登陆注册
15455200000026

第26章 MY FATHER'S WILL. CONCLUSION(1)

ALTHOUGH my father had long since renounced the copyright in all his works written after 1883, and although, after having made all his real estate over to his children, he had, as a matter of fact, no property left, still he could not but be aware that his life was far from corresponding to his principles, and this consciousness perpetually preyed upon his mind. One has only to read some of his posthumous works attentively to see that the idea of leaving home and radically altering his whole way of life had presented itself to him long since and was a continual temptation to him.

This was the cherished dream that always allured him, but which he did not think himself justified in putting into practice.

The life of the Christian must be a "reasonable and happy life IN ALL POSSIBLE CIRCUMSTANCES," he used to say as he struggled with the temptation to go away, and gave up his own soul for others.

I remember reading in Gusef's memoirs how my father once, in conversation with Gusoryof, the peasant, who had made up his mind to leave his home for religious reasons, said, "My life is a hundred thousand times more loathsome than yours, but yet I cannot leave it."

I shall not enumerate all the letters of abuse and amazement which my father received from all sides, upbraiding him with luxury, with inconsistency, and even with torturing his peasants.

It is easy to imagine what an impression they made on him.

He said there was good reason to revile him; he called their abuse "a bath for the soul," but internally he suffered from the "bath," and saw no way out of his difficulties. He bore his cross, and it was in this self-renunciation that his power consisted, though many either could not or would not understand it. He alone, despite all those about him, knew that this cross was laid on him not of man, but of God; and while he was strong, he loved his burden and shared it with none.

Just as thirty years before he had been haunted by the temptation to suicide, so now he struggled with a new and more powerful temptation, that of flight.

A few days before he left Yasnaya he called on Marya Alexandrovna Schmidt at Ovsyanniki and confessed to her that he wanted to go away.

The old lady held up her hands in horror and said:

"Gracious Heavens, Lyoff Nikolaievich, have you come to such a pitch of weakness?"

When I learned, on October 28, 1910, that my father had left Yasnaya, the same idea occurred to me, and I even put it into words in a letter I sent to him at Shamerdino by my sister Sasha.

I did not know at the time about certain circumstances which have since made a great deal clear to me that was obscure before.

From the moment of my father's death till now I have been racking my brains to discover what could have given him the impulse to take that last step. What power could compel him to yield in the struggle in which he had held firmly and tenaciously for many years? What was the last drop, the last grain of sand that turned the scales, and sent him forth to search for a new life on the very edge of the grave?

Could he really have fled from home because the wife that he had lived with for forty-eight years had developed neurasthenia and at one time showed certain abnormalities characteristic of that malady? Was that like the man who so loved his fellows and so well knew the human heart? Or did he suddenly desire, when he was eighty-three, and weak and helpless, to realize the idea of a pilgrim's life?

If so, why did he take my sister Sasha and Dr. Makowicki with him? He could not but know that in their company he would be just as well provided with all the necessaries of life as he would have been at Yasnaya Polyana. It would have been the most palpable self-deception.

Knowing my father as I did, I felt that the question of his flight was not so simple as it seemed to others, and the problem lay long unsolved before me until it was suddenly made clear by the will that he left behind him.

I remember how, after N. S. Leskof's death, my father read me his posthumous instructions with regard to a pauper funeral, with no speeches at the grave, and so on, and how the idea of writing his own will then came into his head for the first time.

His first will was written in his diary, on March 27, 1895. [27]

[27] Five weeks after Leskof's death.

The fourth paragraph, to which I wish to call particular attention, contains a request to his next of kin to transfer the right of publishing his writings to society at large, or, in other words, to renounce the copyright of them.

"But I only request it, and do not direct it. It is a good thing to do. And it will be good for you to do it; but if you do not do it, that is your affair. It means that you are not yet ready to do it. The fact that my writings have been bought and sold during these last ten years has been the most painful thing in my whole life to me."

Three copies were made of this will, and they were kept by my sister Masha, my brother Sergei, and Tchertkof.

I knew of its existence, but I never saw it till after my father's death, and I never inquired of anybody about the details.

I knew my father's views about copyright, and no will of his could have added anything to what I knew. I knew, moreover, that this will was not properly executed according to the forms of law, and personally I was glad of that, for I saw in it another proof of my father's confidence in his family. I need hardly add that I never doubted that my father's wishes would be carried out.

My sister Masha, with whom I once had a conversation on the subject, was of the same opinion.

In 1909 my father stayed with Mr. Tchertkof at Krekshin, and there for the first time he wrote a formal will, attested by the signature of witnesses. How this will came to be written I do not know, and I do not intend to discuss it. It afterward appeared that it also was imperfect from a legal point of view, and in October, 1909, it had all to be done again.

As to the writing of the third we are fully informed by Mr. F.

Strakhof in an article which he published in the St. Petersburg "Gazette" on November 6, 1911.

同类推荐
热门推荐
  • 九天卿颜

    九天卿颜

    她是帝都的名门闺秀,人前知书达理,温柔娴静,人后深谋远虑,步步为营,只为重回那昔日巅峰。前世她是高高在上的神女,自从主神创造了她,便一直守护大陆安宁,一朝众人拔剑而起,竟是千年密谋,只为那可笑的权力,她守住最后一丝魂魄,自主神镜中投身于东华大陆。她本神女,无名无姓,今世就让她以这云卿之名,夺回昔日辉煌。
  • 异世狐踪

    异世狐踪

    懵懂的意识中,年幼的他知道自己来自一个叫华夏的地方,一个奇怪的道士将他送到这里来。一个华美的狐形佩饰,却隐藏着惊天的秘密......
  • 腹黑邪王的高冷妃

    腹黑邪王的高冷妃

    她,一身白衣淡看天下本想远离深宫无拘无束,奈何天不如愿,回宫当日两国提亲,两国太子点名要立她为后,千万聘礼羡煞旁人,她却只是勾唇一笑“金银珠宝绫罗绸缎又如何,如若我嫁身无分文我给他,我若不嫁给我天下我也不要”他,一身红衣魅惑苍生,练就一身医术却从不救人,崖底与她再次相遇她却身负重伤,命悬一线..........
  • 醉醺饮酒谈故事

    醉醺饮酒谈故事

    行走江湖不必回头,风雨无阻直前,哪里有故事哪里就有江湖。酒力尚浅,说说故事,与君一醉方休。许是有些醉了,想起了之前。听者鼾声跌宕起伏,拍肩挠头就是不醒。故事仍然在继续,讲故事的人眼睛有些湿润,说起九年前的故人该是什么心情?许是多久未见,有些想念。行人皆皆回首,遥望星空。遥远、不羁!挥散的是情、是谊,还是时光?后来,消声灭迹。安静下来看着脑海中的一幕连同一幕,有些泪花模糊了事态;消磨了每个孩子的脸庞,还好她还在……笔尖还在记录,可是时光总能悄悄绕行远去。故事还在继续。
  • 谍海惊雷

    谍海惊雷

    “打仗要像做生意一样懂得算计。”“你特么疯了,老总的命令是不惜一切代价。”“那不行,赔本的生意俺不做。”看看一个晋商后代如何在谍海翻云覆雨、手撕鬼子、迎娶白富美,登上人生巅峰……【QQ群号】:632649229
  • 夜廷妆,惑君一生

    夜廷妆,惑君一生

    ‘他’英姿飒爽,豪迈征战上沙场。‘他’风流倜傥,醉卧酒池下青楼。唯有在夜里才会画上那妖娆的夜廷妆。战功赫赫归来。真金白银,皇上不赏。美人美酒,皇上不赐。皇上却偏偏赏赐‘他’一池泉水……听闻皇上佳丽三千却雨露不沾,可偏偏看上了将军,所以都怀疑皇上的性取向有问题。千辛万苦,不远万里,终究寻到她。他一袭青衣,挑起她的发丝:“你若从我一生,江山后位,酒池肉林,我统统赠送。”“一生有多久?”她含笑而问。“朝朝而生,暮暮而死。”他邪魅如妖。她抚眉轻笑:“那我宁愿每日乘暮而死。”他淬毒威胁:“那我便血洗我大江山。”刹那风华,红颜萧瑟。天涯思君,花落人亡两不知。他说:我为你征战天下。她说:我为你貌美如花。
  • 猫之妖

    猫之妖

    变成一只猫之后的故事,可能有点无聊,但也就这样了
  • 我的阴司鬼夫

    我的阴司鬼夫

    一次诡秘的探险,让我陷入黑暗的深渊。横死的室友,午夜找上我的冤魂,神出鬼没调戏我的邪魅的男鬼……这一切的一切,究竟是怎么回事?在亦真亦假的梦境中,我终于看到,蓬乱漆黑的头发里露出一张苍白鬼魅的脸,冲着我露出笑容:“闯完了祸就想走?想得美!”
  • 须弥界

    须弥界

    须弥界,神佛之境界。须弥界内须弥山,佛、道、人、魔、巫、鬼、修罗,各占一方,但唯有历经修士、贤者、圣人、天子、成仙、天王、菩提者,方可突破三界九重天,成为千古一帝,最后一统须弥大陆。一个另类的天才少年,却总因俗世的不容而变成了废材,直到有一天世界崩塌了,而我,只有我,还活着……既然还活着,那就用这个不能被世界接纳的身体,成就神佛的境界,然后证得千古一帝……
  • 绝世灵神

    绝世灵神

    天灵大陆,万族林立,天才如麻。一代丹皇重生,手持万古诛神塔,身是世间最强体,从此,轰杀天才,脚踩小人,坐拥美女……这个天下,任我叶天纵横驰骋!一日一更。求收藏,求推荐,求一切支持。