登陆注册
15455200000022

第22章 MY FATHER'S ILLNESS IN THE CRIMEA(1)

IN the autumn of 1901 my father was attacked by persistent feverishness, and the doctors advised him to spend the winter in the Crimea. Countess Panina kindly lent him her Villa Gaspra, near Koreiz, and he spent the winter there.

Soon after his arrival, he caught cold and had two illnesses one after the other, enteric fever and inflammation of the lungs.

At one time his condition was so bad that the doctors had hardly any hope that he would ever rise from his bed again. Despite the fact that his temperature went up very high, he was conscious all the time; he dictated some reflections every day, and deliberately prepared for death.

The whole family was with him, and we all took turns in helping to nurse him. I look back with pleasure on the nights when it fell to me to be on duty by him, and I sat in the balcony by the open window, listening to his breathing and every sound in his room. My chief duty, as the strongest of the family, was to lift him up while the sheets were being changed. When they were making the bed, I had to hold him in my arms like a child.

I remember how my muscles quivered one day with the exertion.

He looked at me with astonishment and said:

"You surely don't find me heavy? What nonsense!"

I thought of the day when he had given me a bad time at riding in the woods as a boy, and kept asking, "You're not tired?"

Another time during the same illness he wanted me to carry him down-stairs in my arms by the winding stone staircase.

"Pick me up as they do a baby and carry me."

He had not a grain of fear that I might stumble and kill him.

It was all I could do to insist on his being carried down in an arm-chair by three of us.

Was my father afraid of death?

It is impossible to answer the question in one word. With his tough constitution and physical strength, he always instinctively fought not only against death, but against old age. Till the last year of his life he never gave in, but always did everything for himself and even rode on horseback.

To suppose, therefore, that he had no instinctive fear of death is out of the question. He had that fear, and in a very high degree, but he was constantly fighting to overcome it.

Did he succeed?

I can answer definitely yes. During his illness he talked a great deal of death and prepared himself for it firmly and deliberately. When he felt that he was getting weaker, he wished to say good-by to everybody, and he called us all separately to his bedside, one after the other, and gave his last words of advice to each. He was so weak that he spoke in a half-whisper, and when he had said good-by to one, he had to rest for a while and collect his strength for the rest.

When my turn came, he said as nearly as I can remember:

"You are still young and strong and tossed by storms of passion. You have not therefore yet been able to think over the chief questions of life. But this stage will pass. I am sure of it. When the time comes, believe me, you will find the truth in the teachings of the Gospel. I am dying peacefully simply because I have come to know that teaching and believe in it. May God grant you this knowledge soon! Good-by."

I kissed his hand and left the room quietly. When I got to the front door, I rushed to a lonely stone tower, and there sobbed my heart out in the darkness like a child. Looking round at last, I saw that some one else was sitting on the staircase near me, also crying.

So I said farewell to my father years before his death, and the memory of it is dear to me, for I know that if I had seen him before his death at Astapova he would have said just the same to me.

To return to the question of death, I will say that so far from being afraid of it, in his last days he often desired it; he was more interested in it than afraid of it. This "greatest of mysteries" interested him to such a degree that his interest came near to love. How eagerly he listened to accounts of the death of his friends, Turgenieff, Gay, Leskof, [23]

Zhemtchuzhnikof [24]; and others! He inquired after the smallest matters; no detail, however trifling in appearance, was without its interest and importance to him.

[23] A novelist, died 1895.

[24] One of the authors of "Junker Schmidt."

His "Circle of Reading," November 7, the day he died, is devoted entirely to thoughts on death.

"Life is a dream, death is an awakening," he wrote, while in expectation of that awakening.

Apropos of the "Circle of Reading," I cannot refrain from relating a characteristic incident which I was told by one of my sisters.

同类推荐
热门推荐
  • 再生缘:我的顶极温柔暴君

    再生缘:我的顶极温柔暴君

    这年头流行穿越,她也穿了一把成了正室嫡女,天师之后,她以为是灵异文。姨娘庶弟堂姐表哥一样不缺,她以为是宅斗文。忽然发现自家还跟朝廷上演的阴谋弄权扯上了关系,原来是权谋文一转眼,父亲,兄长获罪流放,被贬回乡,好吧,现在是种田文——什么?她也要跟着去流放?还遇见了一条刚跟天神斗殴后掉下凡的龙王,好吧,又变仙侠文了——其实这是个坑爹文!
  • 魔临八界

    魔临八界

    一废物爹娘被杀,本想自杀,却的宝物,,解封印,成魔尊,伤我所爱,即使你多么强大,我也要诛杀于你。天下第一,唯我独尊。
  • 王俊凯,你会后悔的

    王俊凯,你会后悔的

    李佳怡,千金大小姐,是个刚强的孩子,有苦她不会说,只是在自己心里藏着。郝杰,是个坚强的孩子,遇到什么挫折她都会勇敢面对。于娜,没有父母之爱,她告诉自己,自己要坚强,离家出走遇见李佳怡,使她拥有了友情
  • 四部丛刊书目

    四部丛刊书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 腹黑驸马爱俏妻

    腹黑驸马爱俏妻

    前世懒妹纸被迫当女汉纸,成功卸任准备享福之时一朝穿越,投到一个顶级好胎,以为可以一世荣华一生懒散,却不料乱世将到,父王母妃开疆拓土,姑娘说:“我只想找个小驸马,过日子。”于是一见钟情的他,日渐生情的她,谋定彼此心,只求一心人!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • El Verdugo

    El Verdugo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 世界战争与和平

    世界战争与和平

    战争有多残酷?屠一家一村,戮一族一朝,都是灾难性的;还有没有更残酷的?那就是毁一国一星,灭一域一界。和平有多美好?美女多多益善,左搂右抱,三妻四妾,都很不错;还有没有更美妙的?双胞胎姐妹花,更上层楼的三胞胎美女,嗯,再加上三千佳丽就是了。想把战争的残酷留给敌人,请跟汪凡踏平华夏大陆,统一水球世界,征战无垠星空吧!想感受和平的美好,拥有比凡人帝王三宫六院更高的享受吗?请跟汪凡感受一瓶矿泉水换一个美女,享受四胞胎姐妹花的投怀送抱,嗯,再加无数美女贴身护卫就是了。和平时的温柔乡,没有最荒唐,只有更荒唐......。
  • 冷命公主(全本)

    冷命公主(全本)

    当了十三年的齐王郡主,却倍受冷落欺凌;恢复公主的万金之躯后,却要代嫁入蛮荒异国;她以为就此可荣登华贵
  • 谋世太子妃:令仪传

    谋世太子妃:令仪传

    她是高官人家刚出世的大小姐,被寄予无限厚望可谓是前途锦绣。可不料,在她刚出世的那一夜,整个家族惨遭灭门!他告诉她,她以后叫做魏令仪,是他的女儿。十年了,她在国尉府战战兢兢地度过了十年光阴,她知道自己不是他的女儿,可是她不敢问,她怕惹怒了他后会将自己赶出府中,使自己无处可归。可一次宫宴,却让她碰见了一生的宿命纠缠......
  • 武者修仙——雷凡不是神

    武者修仙——雷凡不是神

    爱恨情仇的故事,在一个武者开始走向修仙之路。一路坎坷之后会是风平浪静么?