登陆注册
15454900000047

第47章 VIII(3)

``Well,'' I asked, somberly, ``if you can't even supply a text, how do you suppose I'm going to deliver a brand-new sermon at ten o'clock to-morrow morning?''

``Oh,'' declared Aunt Susan, blithely, ``you'll find a text.''

I suggested several, but she did not like them.

At last I said, ``I have it--`Let no man take thy crown.' ''

``That's it!'' exclaimed Miss Anthony. ``Give us a good sermon on that text.''

She went to her room to sleep the sleep of the just and the untroubled, but I tossed in my bed the rest of the night, planning the points of the new sermon. After I had delivered it the next morning I went to my father to assist him from the platform.

He was trembling, and his eyes were full of tears.

He seized my arm and pressed it.

``Now I am ready to die,'' was all he said.

I was so tired that I felt ready to die, too; but his satisfaction and a glance at Aunt Susan's con- t ented face gave me the tonic I needed. Father died two years later, and as I was campaigning in California I was not with him at the end. It was a comfort to remember, however, that in the twilight of his life he had learned to understand his most difficult daughter, and to give her credit for earnest- n ess of purpose, at least, in following the life that had led her away from him. After his death, and imme- d iately upon my return from California, I visited my mother, and it was well indeed that I did, for within a few months she followed father into the other world for which all of her unselfish life had been a preparation.

Our last days together were perfect. Her attitude was one of serene and cheerful expectancy, and I a lways think of her as sitting among the primroses and bluebells she loved, which seemed to bloom unceasingly in the windows of her room. I recall, too, with gratitude, a trifle which gave her a pleasure out of all proportion to what I had dreamed it would do. She had expressed a longing for some English heather, ``not the hot-house variety, but the kind that blooms on the hills,'' and I had succeeded in getting a bunch for her by writing to an English friend.

Its possession filled her with joy, and from the time it came until the day her eyes closed in their last sleep it was rarely beyond reach of her hand.

At her request, when she was buried we laid the heather on her heart--the heart of a true and loyal woman, who, though her children had not known it, must have longed without ceasing throughout her New World life for the Old World of her youth.

The Scandinavian speech was an even more vital experience than the Chicago one, for in Stockholm I delivered the first sermon ever preached by a woman in the State Church of Sweden, and the event was preceded by an amount of political and journalistic opposition which gave it an international importance. I had also been invited by the Nor- w egian women to preach in the State Church of Norway, but there we experienced obstacles. By the laws of Norway women are permitted to hold all public offices except those in the army, navy, and church--a rather remarkable militant and spiritual combination. As a woman, therefore, I was denied the use of the church by the Minister of Church Affairs.

The decision created great excitement and much delving into the law. It then appeared that if the use of a State Church is desired for a minister of a foreign country the government can give such per- m ission. It was thought that I might slip in through this loophole, and application was made to the government. The reply came that permission could be received only from the entire Cabinet; and while the Cabinet gentlemen were feverishly discussing the important issue, the Norwegian press became active, pointing out that the Minister of Church Affairs had arrogantly assumed the right of the entire Cabinet in denying the application. The charge was taken up by the party opposed to the government party in Parliament, and the Minister of Church Affairs swiftly turned the whole matter over to his conferees.

The Cabinet held a session, and by a vote of four to three decided NOT to allow a woman to preach in the State Church. I am happy to add that of the three who voted favorably on the question one was the Premier of Norway. Again the newspapers grasped their opportunity--especially the organs of the opposition party. My rooms were filled with reporters, while daily the excitement grew. The question was brought up in Parliament, and I was invited to attend and hear the discussion there.

By this time every newspaper in Scandinavia was for or against me; and the result of the whole matter was that, though the State Church of Norway was not opened to me, a most unusual interest had been aroused in my sermon in the State Church of Sweden.

When I arrived there to keep my engagement, not only was the wonderful structure packed to its walls, but the waiting crowds in the street were so large that the police had difficulty in opening a way for our party.

I shall never forget my impression of the church itself when I entered it. It will always stand forth in my memory as one of the most beautiful churches I have ever visited. On every side were monu- m ents of dead heroes and statesmen, and the high, vaulted blue dome seemed like the open sky above our heads. Over us lay a light like a soft twilight, and the great congregation filled not only all the pews, but the aisles, the platform, and even the steps of the pulpit. The ushers were young women from the University of Upsala, wearing white uni- v ersity caps with black vizors, and sashes in the university colors. The anthem was composed es- p ecially for the occasion by the first woman cathe- d ral organist in Sweden--the organist of the cathe- d ral in Gothenburg--and she had brought with her thirty members of her choir, all of them remarkable singers.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 执剑为皇

    执剑为皇

    一名屌丝,偶然接受剑皇传承,又给异界带来腥风血雨。无垠的界域、神奇的白色狼崽、传说中的名刀、强大的宿命之敌……成皇之路,千难万险,吴尘只身单剑,血染八荒!执剑为皇,出剑神亡!——吴尘
  • 简易魔法原则

    简易魔法原则

    什么是魔法?单纯的数学特殊公式,加以固定的哲学观以及世界体系,所形成的非自然现象。什么是英雄?人类在滋生负面情绪时,所出现的,可以帮助或是拯救人的特殊信息形态。无论本质如何,只要人类自定义有底线存在,便依旧是英雄。我是朝暮思,这是她告诉我的,我把它们写在这。你看的见吗?
  • 三言二拍精编(1册)

    三言二拍精编(1册)

    三言”所收录的作品,无论是宋元旧篇,还是明代新作和冯梦龙拟作,都程度不同地经过冯梦龙增删和润饰。这些作品,题材广泛,内容复杂。有对封建官僚丑恶的谴责和对正直官吏德行的赞扬,有对友谊、爱情的歌颂和对背信弃义、负心行为的斥责。更值得注意的,有不少作品描写了市井百姓的生活。
  • 幻星神之重生

    幻星神之重生

    曾经的辉煌,变成如今的躲藏,英勇的幻星神拯救者……
  • 私宠嫩妻:总统大人,Stop!

    私宠嫩妻:总统大人,Stop!

    【超级爆宠】为了躲避“哥哥”,她意外闯进陌生男人怀里....却没料....陷入了饿狼的圈套。“你出去,我...腿酸...”整夜都是她的哭声和求饶....第二天。她顶着着水汪汪的大红眼,认错道,“从此以后,我会乖乖的。”男人指腹触碰她滚烫的脸颊,宠溺无比,“听话就好。”他是位高权重的帝国总裁,性格冷意,身边的莺莺燕燕不计其数,却偏偏将她囚禁身边不放。直到有一天,他浑身沾满酒气,“笙笙....如果我真的爱上你了,舍不得放手。你会怎么做?”
  • 误入王爷怀

    误入王爷怀

    穿到古代的林慧娘,因为偶然救了永康帝,却错把永康帝的双胞胎弟弟晋王当做了自己救的那个人,还给对方留下了自己的头发做信物,希望对方能想起自己的救命之恩,却没想到晋王误会了她的意思,啼笑皆非的故事也由此开始了。【情节虚构,请勿模仿】
  • 回到三国建伟业

    回到三国建伟业

    东汉末年,天下大乱,群雄并起,逐鹿中原。既然穿越到了三国,就让历史的篇章为自己留下浓重的一笔!
  • 一剑冲仙

    一剑冲仙

    一觉醒来,大学生宁谦竟成为神国头号通缉犯,别人穿越都是花花公子,宁谦这个流寇该何去何从呢!喜欢就给点收藏,推荐吧!
  • 时心

    时心

    这是一个有关于时间旅行的故事,之所以没把它归类在科幻类,因为……去它的自然科学!