登陆注册
15454400000007

第7章 "HIS WIFE'S DECEASED SISTER"(2)

"I am reluctant," he said, "to decline a manu from you;but you know very well that if you sent me anything like `His Wife's Deceased Sister' it would be most promptly accepted."I now felt obliged to speak of the affair to my wife, who was quite as much surprised, though, perhaps, not quite as much shocked, as I had been.

"Let us read the story again," she said, "and see what is the matter with it." When we had finished its perusal, Hypatia remarked: "It is quite as good as many of the stories you have had printed, and I think it very interesting, although, of course, it is not equal to `His Wife's Deceased Sister.'""Of course not," said I; "that was an inspiration that Icannot expect every day. But there must be something wrong about this last story which we do not perceive. Perhaps my recent success may have made me a little careless in writing it.""I don't believe that," said Hypatia.

"At any rate," I continued, "I will lay it aside, and will go to work on a new one."In due course of time I had another manu finished, and I sent it to my favorite periodical. It was retained some weeks, and then came back to me.

"It will never do," the editor wrote, quite warmly, "for you to go backward. The demand for the number containing `His Wife's Deceased Sister' still continues, and we do not intend to let you disappoint that great body of readers who would be so eager to see another number containing one of your stories."I sent this manu to four other periodicals, and from each of them it was returned with remarks to the effect that, although it was not a bad story in itself, it was not what they would expect from the author of "His Wife's Deceased Sister."The editor of a Western magazine wrote to me for a story to be published in a special number which he would issue for the holidays. I wrote him one of the character and length he desired, and sent it to him. By return mail it came back to me.

"I had hoped," the editor wrote, "when I asked for a story from your pen, to receive something like `His Wife's Deceased Sister,' and I must own that I am very much disappointed."I was so filled with anger when I read this note that Iopenly objurgated "His Wife's Deceased Sister." "You must excuse me," I said to my astonished wife, "for expressing myself thus in your presence, but that confounded story will be the ruin of me yet. Until it is forgotten nobody will ever take anything Iwrite."

"And you cannot expect it ever to be forgotten," said Hypatia, with tears in her eyes.

It is needless for me to detail my literary efforts in the course of the next few months. The ideas of the editors with whom my principal business had been done, in regard to my literary ability, had been so raised by my unfortunate story of "His Wife's Deceased Sister" that I found it was of no use to send them anything of lesser merit. And as to the other journals which I tried, they evidently considered it an insult for me to send them matter inferior to that by which my reputation had lately risen. The fact was that my successful story had ruined me. My income was at an end, and want actually stared me in the face; and I must admit that I did not like the expression of its countenance. It was of no use for me to try to write another story like "His Wife's Deceased Sister." I could not get married every time I began a new manu, and it was the exaltation of mind caused by my wedded felicity which produced that story.

"It's perfectly dreadful!" said my wife. "If I had had a sister, and she had died, I would have thought it was my fault.""It could not be your fault," I answered, "and I do not think it was mine. I had no intention of deceiving anybody into the belief that I could do that sort of thing every time, and it ought not to be expected of me. Suppose Raphael's patrons had tried to keep him screwed up to the pitch of the Sistine Madonna, and had refused to buy anything which was not as good as that.

In that case I think he would have occupied a much earlier and narrower grave than the one on which Mr. Morris Moore hangs his funeral decorations.""But, my dear," said Hypatia, who was posted on such subjects, "the Sistine Madonna was one of his latest paintings.""Very true," said I. "But if he had married as I did, he would have painted it earlier."I was walking homeward one afternoon about this time, when Imet Barbel, a man I had known well in my early literary career.

He was now about fifty years of age, but looked older. His hair and beard were quite gray, and his clothes, which were of the same general hue, gave me the idea that they, like his hair, had originally been black. Age is very hard on a man's external appointments. Barbel had an air of having been to let for a long time, and quite out of repair. But there was a kindly gleam in his eye, and he welcomed me cordially.

"Why, what is the matter, old fellow?" said he. "I never saw you look so woe-begone."I had no reason to conceal anything from Barbel. In my younger days he had been of great use to me, and he had a right to know the state of my affairs. I laid the whole case plainly before him.

"Look here," he said, when I had finished; "come with me to my room; I have something I would like to say to you there."I followed Barbel to his room. It was at the top of a very dirty and well-worn house, which stood in a narrow and lumpy street, into which few vehicles ever penetrated, except the ash and garbage-carts, and the rickety wagons of the venders of stale vegetables.

同类推荐
热门推荐
  • 华丽逆袭:她的皇冠

    华丽逆袭:她的皇冠

    她,尚昕薇。刚入演艺圈便成为炙手可热的新星。但,她却为这成功付出了无人能比的心血。站在她背后的那股势力,不断将她推向寒山之顶。她漂亮高傲,却在他面前天真无邪;他神秘冷面,却在她面前尽显温柔。Longtime,disseminatedearthlyfeelings.“MS”傻白甜能否逆袭成为新一代的明星,登上华丽的宝座?
  • 主神神徒

    主神神徒

    侥幸从主神空间灭世灾难中重生的欧阳天辰,以为那种提心吊胆的日子即将远去时,却突然间发现他这次又被主神老头坑了。
  • 冤孽情:娇宠灵主

    冤孽情:娇宠灵主

    是的,她穿越了,在睡了一觉睁眼以后。屋顶是破的,墙是快要倒塌的,连桌子腿都是断的,附带的,她还有个神经兮兮爱藏私房钱,并且总嫌弃她做的饭难吃还难看的怪老爹。一日,后院那堵墙终于不负众望的倒塌了,不过,那四仰八叉倒在砖头上面的男人是谁?
  • 灭世独傲岂天哮

    灭世独傲岂天哮

    这是一个喜庆的一天,这本是皓天的人生中最重要的一天。可是忽然天云变色,一个不素之客到来打破了这一切,皓天极力反抗但却依旧无用。对方是一名天神境的绝世高人,而皓天在他眼里不过是只小蚂蚁。最终自己的妻子被那个不速之客带走,那日皓天发誓“不将妻子救出,自己宁万劫不复!!”此日皓天便踏上了复仇之路......
  • 遇见你是种命

    遇见你是种命

    新书《时光告诉你的旧秘密》支持!收藏!评论!分享!地球是一个圆,一个圈,该聚在一起的,总会在一起
  • 废柴师妹成神记

    废柴师妹成神记

    同是一个师尊,她是万樱最废柴的弟子,十八岁了还没启发禀赋,他却是万樱最厉害的弟子,二十岁就打遍金陵无敌手。她原本是夏家的千金,十一年前的金陵争斗使她丧失了全部记忆,睁开眼睛只看得见他看着她的眼神深深,他们青梅竹马一起长大。知道身世的她决定重新回到夏家,此去危险重重,但他却执意要陪着她。“师哥护你!”一句话,注定把她宠上天,看她如何一步步从废柴小师妹成长为金陵大神。
  • 邪颜

    邪颜

    林来仪,二十一世纪的集团总裁,天不亡她,穿越时空,她成为了天凤王朝的公主,身份尊贵。却不想因为天生体弱让人大做文章,被皇帝送至皇宫中的一处荒岛,无人问津,自生自灭。她发誓,宁可负天下人亦不让天下人负她。这辈子,既然老天爷重新给了她生命,那么她会留着这具苟延残喘的身体,好好的活着,绝对……
  • 前世今生之三世情缘

    前世今生之三世情缘

    她,21世纪的顶级杀手,冷血无情是她的代名词,组织背叛,她来到了冥界。重生后,她成为一国女皇,无数美男也为她神魂颠倒......
  • 惹火小甜心:大总裁,别过来

    惹火小甜心:大总裁,别过来

    一夜侵犯,五年消失无踪。再次相见,她已然不认得他,薄先生还是强行“收养”了这只张牙舞爪的小猫咪。在外,她是万千宠爱于一身的小公主。“她脾气不好,我哄哄就好。”独处时,面对他的进攻她百般闪躲。
  • 小鬼认妈

    小鬼认妈

    人家考古她考古,她倒好,考了个小鬼出来。考个小鬼也就算了,但这小鬼喊她什么?娘亲?妈咪?噢~!买葛,好不容易才找到一个男人勉强愿意和她爱爱,所以…这小鬼还是哪边凉快哪边呆去吧…带着小鬼去看古董展览,他倒好顺手A了一副棺材给回来。说棺材里面躺着她老公,让她郁闷个半死…她的亲亲男友昨天明明还好好的,怎么今天就进了棺材?不会吧…这个吸血鬼帅哥是她的老公?真的假的?