登陆注册
15451200000026

第26章 CHAPTER VII CAPTAIN ARCOLL TELLS A TALE(1)

It froze in the night, harder than was common on the Berg even in winter, and as I crossed the road next morning it was covered with rime. All my fears had gone, and my mind was strung high with expectation. Five pencilled words may seem a small thing to build hope on, but it was enough for me, and I went about my work in the store with a reasonably light heart. One of the first things I did was to take stock of our armoury. There were five sporting Mausers of a cheap make, one Mauser pistol, a Lee-Speed carbine, and a little nickel-plated revolver. There was also Japp's shot-gun, an old hammered breech-loader, as well as the gun I had brought out with me. There was a good supply of cartridges, including a stock for a .400 express which could not be found. I pocketed the revolver, and searched till I discovered a good sheath-knife. If fighting was in prospect I might as well look to my arms.

All the morning I sat among flour and sugar possessing my soul in as much patience as I could command. Nothing came down the white road from the west. The sun melted the rime; the flies came out and buzzed in the window; Japp got himself out of bed, brewed strong coffee, and went back to his slumbers. Presently it was dinner-time, and I went over to a silent meal with Wardlaw. When I returned I must have fallen asleep over a pipe, for the next thing I knew I was blinking drowsily at the patch of sun in the door, and listening for footsteps. In the dead stillness of the afternoon I thought I could discern a shuffling in the dust. I got up and looked out, and there, sure enough, was some one coming down the road.

But it was only a Kaffir, and a miserable-looking object at that. I had never seen such an anatomy. It was a very old man, bent almost double, and clad in a ragged shirt and a pair of foul khaki trousers. He carried an iron pot, and a few belongings were tied up in a dirty handkerchief. He must have been a dacha* smoker, for he coughed hideously, twisting his body with the paroxysms. I had seen the type before - the old broken-down native who had no kin to support him, and no tribe to shelter him. They wander about the roads, cooking their wretched meals by their little fires, till one morning they are found stiff under a bush.

*Hemp.

The native gave me a good-day in Kaffir, then begged for tobacco or a handful of mealie-meal.

I asked him where he came from.

'From the west, Inkoos,' he said, 'and before that from the south. It is a sore road for old bones.'

I went into the store to fetch some meal, and when I came out he had shuffled close to the door. He had kept his eyes on the ground, but now he looked up at me, and I thought he had very bright eyes for such an old wreck.

'The nights are cold, Inkoos,' he wailed, 'and my folk are scattered, and I have no kraal. The aasvogels follow me, and I can hear the blesbok.'

'What about the blesbok?' I asked with a start.

'The blesbok are changing ground,' he said, and looked me straight in the face.

'And where are the hunters?' I asked.

'They are here and behind me,' he said in English, holding out his pot for my meal, while he began to edge into the middle of the road.

I followed, and, speaking English, asked him if he knew of a man named Colles.

'I come from him, young Baas. Where is your house? Ah, the school. There will be a way in by the back window? See that it is open, for I'll be there shortly.' Then lifting up his voice he called down in Sesuto all manner of blessings on me for my kindness, and went shuffling down the sunlit road, coughing like a volcano.

In high excitement I locked up the store and went over to Mr Wardlaw. No children had come to school that day, and he was sitting idle, playing patience. 'Lock the door,' I said, 'and come into my room. We're on the brink of explanations.'

In about twenty minutes the bush below the back-window parted and the Kaffir slipped out. He grinned at me, and after a glance round, hopped very nimbly over the sill. Then he examined the window and pulled the curtains.

'Is the outer door shut?' he asked in excellent English. 'Well, get me some hot water, and any spare clothes you may possess, Mr Crawfurd. I must get comfortable before we begin our indaba.* We've the night before us, so there's plenty of time.

But get the house clear, and see that nobody disturbs me at my toilet. I am a modest man, and sensitive about my looks.'

*Council.

I brought him what he wanted, and looked on at an amazing transformation. Taking a phial from his bundle, he rubbed some liquid on his face and neck and hands, and got rid of the black colouring. His body and legs he left untouched, save that he covered them with shirt and trousers from my wardrobe.

Then he pulled off a scaly wig, and showed beneath it a head of close-cropped grizzled hair. In ten minutes the old Kaffir had been transformed into an active soldierly-looking man of maybe fifty years. Mr Wardlaw stared as if he had seen a resurrection.

'I had better introduce myself,' he said, when he had taken the edge off his thirst and hunger. 'My name is Arcoll, Captain James Arcoll. I am speaking to Mr Crawfurd, the storekeeper, and Mr Wardlaw, the schoolmaster, of Blaauwildebeestefontein.

Where, by the way, is Mr Peter Japp? Drunk? Ah, yes, it was always his failing. The quorum, however, is complete without him.'

By this time it was about sunset, and I remember I cocked my ear to hear the drums beat. Captain Arcoll noticed the movement as he noticed all else.

'You're listening for the drums, but you won't hear them.

That business is over here. To-night they beat in Swaziland and down into the Tonga border. Three days more, unless you and I, Mr Crawfurd, are extra smart, and they'll be hearing them in Durban.'

It was not till the lamp was lit, the fire burning well, and the house locked and shuttered, that Captain Arcoll began his tale.

同类推荐
热门推荐
  • 悲镰之鸣

    悲镰之鸣

    黑夜中,一场阴谋计划悄悄展开。少年杀手被卷入莫名的计划中,离奇的身世,复仇的欲望,守护的本能。等着他来一一探寻。四界中,万族林立,群雄荟萃。手执血镰,化修罗,伐众生。谁若伤她,定将之碎尸万段。
  • 十年之约之我们一直都在

    十年之约之我们一直都在

    她,不过是茫茫人海中的一位四叶草。一次小时候的誓言,一次变故和他分离。十年后,他是闪耀的明星,他和她有因做交换生而相遇。他和她又会擦出什么火花呢?她,不过是千万分之一的幸运儿,能与偶像相遇,相识,相处,相知,相恋,相守。可,却有因她的回归,分离了他们的感情,因为她是他的青梅竹马。而善良的她,选择了退出,却又因为她的伤害,丧失了他和她的记忆,他和她还会在一起吗?让我们一起揭晓答案#以此献给每一个爱TFboys的四叶草(爱千玺的千纸鹤)#
  • 王俊凯,终于等到你

    王俊凯,终于等到你

    小时候,他们一起牙牙学语;长大后,他们一起度过青葱岁月。在最美好的时光里,他们参与着彼此的生命。依岩:小凯,你是否愿意做那个只送我四叶草的人?王俊凯:……王俊凯:原来我的每一首歌里,女主角都是你。我们在一起吧!依岩:……不管转了多少次弯,庆幸你一直在这里……谢谢你让我等到你,还好我没放弃……
  • 少时九人租

    少时九人租

    在这个冬天里,我和少时等组合带你度过,这个故事有真实的,不真实的,感人的,伤心的。愿你永爱少女时代!
  • 圣霄

    圣霄

    生与死,轮回不止。生之极境是为死,死之极境是为生;生死相依相伴,如阴阳相济。常言道“好人不长命,祸害遗千年”,世人长叹天道不公,然,当身入轮回的一刹那方才明白,天道最是公正。曾经罪孽不显,如今轮回中现……这是一个讲述众生如何在轮回中争渡的故事……
  • 国家盗墓

    国家盗墓

    一个是在古墓中捡到的孩子,一个是盗墓世家的千金,当他们在命运的牵绊下走到一起,,如何演绎一段凄美的爱情探险,一步步走上探寻扑朔迷离的身世,揭开古老相传的惊天财富与长生不死秘密的道路。
  • 泰山归林(人猿泰山系列)

    泰山归林(人猿泰山系列)

    人猿泰山系列是一部让中小学生开阔眼界、丰富想象力的书,是一部教给孩子动物是朋友、大自然是家园的温情冒险小说,是一部中小学图书馆和孩子的书架上不得不放的书,是父母与孩子共同阅读的睡前故事。小说情节奇谲精彩,主人公强悍而无畏,为孩子们打开了一扇充满着浪漫英雄主义的丛林世界大门。译者的话:上世纪四十年代,我们在读初中时,《人猿泰山》作为世界名著,曾经风靡一时。每逢课间十分钟,同学们几乎满教室争说泰山。当时,这部奇趣曼妙的小说,已经在我们心里扎根了。1988年,我俩六十岁退休后,曾到各地旅游,顺便到各省大图书馆、大学图书馆查询此书,不但译本遍寻不得,连原文本也没有了。
  • 天图变

    天图变

    他为天下而重生,却迷了自己,熄了力量,失了胆魄,少了胸怀,迷雾罩住了原本便易迷的路,而面对着看似不尽的雾夜,唯有血液,依旧期盼曙光。
  • 劫之爵

    劫之爵

    黑色的火焰!火焰为什么会是黑色的?这火焰来自地狱?这是一片大陆,被分为五个区域,灵域、火届、神区、国邦、蛮荒,每一个区域都有一个极强的势力掌控,数千年来,五大区域井水不犯河水和平共处。但是在某一天,黑色的火焰在其中一个区域爆发,无数生灵丧生,血流成河,染红了一片山河……一名来自异世界的命运悲惨的少年,这一世上天似乎不再对他残忍,堕落之都究竟是惩罚还是考验……虽然天赋异禀,但是面对的还是残酷的打击与离别,一生人世,万古千愁,在地狱里行走的他是否恩能在这片即将爆发的大陆抵抗命运……
  • 浪够了吗

    浪够了吗

    2016年1月24日他不再是我的太阳了我只有我自己了也许有一种人只能称为过客