登陆注册
15451100000116

第116章 THE GOD OF COINCIDENCE(2)

From the first days of the peace conference it was evident there was a leak. The negotiations had been opened under a most solemn oath of secrecy. As to the progress of the conference, only such information or misinformation--if the diplomats considered it better-as was mutually agreed upon by the plenipotentiaries was given to a waiting world. But each morning, in addition to the official report of the proceedings of the day previous, one newspaper, the Times, published an account which differed from that in every other paper, and which undoubtedly came from the inside. In details it was far more generous than the official report; it gave names, speeches, arguments; it described the wordy battles of the diplomats, the concessions, bluffs, bargains.

After three days the matter became public scandal. At first, the plenipotentiaries declared the events described in the Times were invented each evening in the office of the Times; but the proceedings of the day following showed the public this was not so.

Some one actually present at the conference was telling tales out of school. These tales were cabled to Belgrade, Sofia, Athens, Constantinople; and hourly from those capitals the plenipotentiaries were assailed by advice, abuse, and threats. The whole world began to take part in their negotiations; from every side they were attacked;from home by the Young Turks, or the On to Constantinople Party;and from abroad by peace societies, religious bodies, and chambers of commerce. Even the armies in the field, instead of waiting for the result of their deliberations, told them what to do, and that unless they did it they would better remain in exile. To make matters worse, in every stock exchange gambling on the news furnished by the Times threatened the financial peace of Europe. To work under such conditions of publicity was impossible. The delegates appealed to their hosts of the British Foreign Office.

Unless the chiel amang them takin' notes was discovered and the leak stopped, they declared the conference must end. Spurred on by questions in Parliament, by appeals from the great banking world, by criticisms not altogether unselfish from the other newspapers, the Foreign Office surrounded St. James's Palace and the office of the Times with an army of spies. Every secretary, stenographer, and attendant at the conference was under surveillance, his past record looked into, his present comings and goings noted. Even the plenipotentiaries themselves were watched; and employees of the Times were secretly urged to sell the government the man who was selling secrets to them. But those who were willing to be "urged"did not know the man; those who did know him refused to be bought.

By a process of elimination suspicion finally rested upon one Adolf Hertz, a young Hungarian scholar who spoke and wrote all the mongrel languages of the Balkans; who for years, as a copying clerk and translator, had been employed by the Foreign Office, and who now by it had been lent to the conference. For the reason that when he lived in Budapest he was a correspondent of the Times, the police, in seeking for the leak, centred their attention upon Hertz. But, though every moment he was watched, and though Hertz knew he was watched, no present link between him and the Times had been established- and this in spite of the fact that the hours during which it was necessary to keep him under closest observation were few. Those were the hours between the closing of the conference, and midnight, when the provincial edition of the Times went to press. For the remainder of the day, so far as the police cared, Hertz could go to the devil! But for those hours, except when on his return from the conference he locked himself in his lodgings in Jermyn Street, detectives were always at his elbow.

It was supposed that it was during this brief period when he was locked in his room that he wrote his report; but how, later, he conveyed it to the Times no one could discover. In his rooms there was no telephone; his doors and windows were openly watched;and after leaving his rooms his movements were--as they always had been--methodical, following a routine open to observation.

His programme was invariably the same. Each night at seven from his front door he walked west. At Regent Street he stopped to buy an evening paper from the aged news-vender at the corner; he then crossed Piccadilly Circus into Coventry Street, skirted Leicester Square, and at the end of Green Street entered Pavoni's Italian restaurant. There he took his seat always at the same table, hung his hat always on the same brass peg, ordered the same Hungarian wine, and read the same evening paper. He spoke to no one; no one spoke to him.

When he had finished his coffee and his cigarette he returned to his lodgings, and there he remained until he rang for breakfast.

From the time at which he left his home until his return to it he spoke to only two persons--the news-vender to whom he handed a halfpenny; the waiter who served him the regular table d'hote dinner--between whom and Hertz nothing passed but three and six for the dinner and sixpence for the waiter himself.

Each evening, the moment he moved into the street a plain-clothes man fell into step beside him; another followed at his heels; and from across the street more plain-clothes men kept their eyes on every one approaching him in front or from the rear. When he bought his evening paper six pairs of eyes watched him place a halfpenny in the hand of the news-vender, and during the entire time of his stay in Pavoni's every mouthful he ate was noted--every direction he gave the waiter was overheard.

同类推荐
热门推荐
  • 痴傻王爷妖孽妃

    痴傻王爷妖孽妃

    “上辈子欠了你所以这辈子我还你,我会一直陪着你的。”她目光柔和的看着明明比自己高出许多,却一脸笑的很痴傻,躺在自己怀里的人,,,“我也会一直陪着你的。”还是一如既往的痴笑着,,,她看着自己刺在他胸口上的剑,这时才明白,原来自己一直没把他当做是他,他骗了我又如何,无助了,心痛了,后悔了,“不!啊,,,”双眼赤红接近疯狂。“我没事,真的,醒醒,醒醒啊!”他眼眸里闪过心疼,,,“我们就这样过一辈子多好,咯咯咯,,,”她巧笑如花。“嗯,好。”
  • 秦嘉、徐淑诗文论稿

    秦嘉、徐淑诗文论稿

    一对少小相伴、相知相爱的男女,一对缠绵悱恻、恩爱至极的伴侣,一对灵魂高度契合的文友,一对生离死别的诗人,一对相思而亡的短寿夫妻……他们留下了《赠妇诗三首》《答夫诗》《述婚诗二首》《赠妇诗》《与妻书》《答夫书》《重报妻书》《誓与兄弟书》等一系列诗文。
  • TFBoys灵异事务所

    TFBoys灵异事务所

    这是一部惊悚类小说,里面讲述了一大帮人解决灵异事件的事。
  • NORTH AND SOUTH

    NORTH AND SOUTH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柏杨的智慧忠告

    柏杨的智慧忠告

    柏杨先生对人生,社会,民族等多方面问题都有着深刻独到的见解,本书详细阐述他对生活,人生,处事等方面的心得体会,以其特有的智慧给读者以启示和忠告,使读者从中受到启发和激励。
  • 幻星闪耀

    幻星闪耀

    宇宙中存在着许多星座,而在这样的一个位面中存在着一个充满星辰力量的大陆,大陆上的每个人都可以利用星辰力量去生活,每个人都拥有着自身的本命星座,当这种本命星座中存在一种可以驱动星辰力量的幻星之时,那么,这个人的一生注定不平凡,以幻星创造属于自己的力量,征战大陆········主角带领自己的弟弟,朋友,爱人,为了不让千年前的毁灭再次发生,一行人踏上了寻找十二星座——天星十二宫究竟,他们能否阻止魔皇的复活,能否给大陆带来和平····
  • 狂武破

    狂武破

    陈越不是废物,却是人人欺辱的对象。他修炼,只为将欺辱他的人踩在脚下。少年弱,不可辱。
  • 生如夏花之阳暖

    生如夏花之阳暖

    爱,是否充满诱惑,爱,是否会引起人们的无限想象,爱上一个人,我们都没有错,只是错的地方是。我想牵着你的手,陪你走到生命的最后一刻也不放手,因为你说过,你不想一个人孤孤单单的走,所以我想连你以后的路也陪你一起走,好吗。
  • EXO之女配终将逆袭

    EXO之女配终将逆袭

    韩冷雪,一个逗比手机控,因喝水,进入了一本小说中,拯救里面女配,开始逆袭之旅……[男主鹿晗,其他人给番外。]
  • 一拳永恒

    一拳永恒

    叶天本以为他们穿越者四人能够患难与共,谁知道生死危机前,还是被当做了垫脚石丢弃。觉醒了金手指技能的他没死,三百年之后,他重新踏上了真武大世界的舞台,势必要让另外三人付出代价,故此……“我秃了,然后我变强了!“