登陆注册
15450900000032

第32章 8(2)

By this time I could understand a few words of their strange language, and when the colonel asked me if I would prefer to remain at the post as his body servant, I signified my willingness as emphatically as possible, for I had seen enough of the brutality of the common soldiers toward their white slaves to have no desire to start out upon a march of unknown length, chained by the neck, and driven on by the great whips that a score of the soldiers carried to accelerate the speed of their charges.

About three hundred prisoners who had been housed in six prisons at the post marched out of the gates that morning, toward what fate and what future I could not guess. Neither had the poor devils themselves more than the most vague conception of what lay in store for them, except that they were going elsewhere to continue in the slavery that they had known since their capture by their black conquerors--a slavery that was to continue until death released them.

My position was altered at the post. From working about the headquarters office, I was transferred to the colonel's living quarters. I had greater freedom, and no longer slept in one of the prisons, but had a little room to myself off the kitchen of the colonel's log house.

My master was always kind to me, and under him I rapidly learned the language of my captors, and much concerning them that had been a mystery to me before. His name was Abu Belik. He was a colonel in the cavalry of Abyssinia, a country of which I do not remember ever hearing, but which Colonel Belik assured me is the oldest civilized country in the world.

Colonel Belik was born in Adis Abeba, the capital of the empire, and until recently had been in command of the emperor's palace guard. Jealousy and the ambition and intrigue of another officer had lost him the favor of his emperor, and he had been detailed to this frontier post as a mark of his sovereign's displeasure.

Some fifty years before, the young emperor, Menelek XIV, was ambitious. He knew that a great world lay across the waters far to the north of his capital. Once he had crossed the desert and looked out upon the blue sea that was the northern boundary of his dominions.

There lay another world to conquer. Menelek busied himself with the building of a great fleet, though his people were not a maritime race. His army crossed into Europe. It met with little resistance, and for fifty years his soldiers had been pushing his boundaries farther and farther toward the north.

"The yellow men from the east and north are contesting our rights here now," said the colonel, "but we shall win--we shall conquer the world, carrying Christianity to all the benighted heathen of Europe, and Asia as well.""You are a Christian people?" I asked.

He looked at me in surprise, nodding his head affirmatively.

"I am a Christian," I said. "My people are the most powerful on earth."He smiled, and shook his head indulgently, as a father to a child who sets up his childish judgment against that of his elders.

Then I set out to prove my point. I told him of our cities, of our army, of our great navy. He came right back at me asking for figures, and when he was done I had to admit that only in our navy were we numerically superior.

Menelek XIV is the undisputed ruler of all the continent of Africa, of all of ancient Europe except the British Isles, Scandinavia, and eastern Russia, and has large possessions and prosperous colonies in what once were Arabia and Turkey in Asia.

He has a standing army of ten million men, and his people possess slaves--white slaves--to the number of ten or fifteen million.

Colonel Belik was much surprised, however, upon his part to learn of the great nation which lay across the ocean, and when he found that I was a naval officer, he was inclined to accord me even greater consideration than formerly. It was difficult for him to believe my assertion that there were but few blacks in my country, and that these occupied a lower social plane than the whites.

Just the reverse is true in Colonel Belik's land. He considered whites inferior beings, creatures of a lower order, and assuring me that even the few white freemen of Abyssinia were never accorded anything approximating a position of social equality with the blacks. They live in the poorer districts of the cities, in little white colonies, and a black who marries a white is socially ostracized.

The arms and ammunition of the Abyssinians are greatly inferior to ours, yet they are tremendously effective against the ill-armed barbarians of Europe. Their rifles are of a type similar to the magazine rifles of twentieth century Pan-America, but carrying only five cartridges in the magazine, in addition to the one in the chamber. They are of extraordinary length, even those of the cavalry, and are of extreme accuracy.

The Abyssinians themselves are a fine looking race of black men--tall, muscular, with fine teeth, and regular features, which incline distinctly toward Semitic mold--I refer to the full-blooded natives of Abyssinia. They are the patricians--the aristocracy. The army is officered almost exclusively by them. Among the soldiery a lower type of negro predominates, with thicker lips and broader, flatter noses.

These men are recruited, so the colonel told me, from among the conquered tribes of Africa. They are good soldiers--brave and loyal. They can read and write, and they are endowed with a self-confidence and pride which, from my readings of the words of ancient African explorers, must have been wanting in their earliest progenitors. On the whole, it is apparent that the black race has thrived far better in the past two centuries under men of its own color than it had under the domination of whites during all previous history.

同类推荐
热门推荐
  • 晚上撩:神秘老公要不停

    晚上撩:神秘老公要不停

    双眼被蒙,她勾上他的脖,细细呢喃:“你是谁?”回答她的,是野蛮狠厉。摊上一个神秘老公,她真是倒霉透了,除了每个晚上他必定驾临,她甚至不知道他是谁。更奇怪的是,她名义上的“老公”竟然不吃醋,不发火,还给她猛灌营养品:“把身体养好,才有力气叫。”“叫你个大头鬼,晚上那个神秘人是谁?你就不怕我身体养好了怀个种吗?”她掐住“老公”的脖子大声吼叫。“怀了,就生吧,我会视如亲生的。”名义上的老公笑容灿烂。终于,她怀孕了,孕吐的难受,趴在马桶前起不来。一双有力的手臂将她捞起:“难受就去看医生。”她一转身,惊吓过度:“大…大哥?”“叫老公!”男人霸气的一声命令。
  • 红烛泪深人倦

    红烛泪深人倦

    虽然我是天子,但我还是最初的那个爱你的人,我会爱你一生一世,护你百岁无忧,愿你永远安歌。
  • 凯源的日常生活

    凯源的日常生活

    凯源盛世的大旗要继续飘扬~作为一只凯源汪,开始发糖啦
  • 风在耳边吹

    风在耳边吹

    如果眼前出现一片黑影,不要怕,那是因为你的背后有太阳............让清风捂摸,让冷风相伴,从此我的梦中始终有你。。。。。。告别过去,走向未来,最美时光大门已然敞开~
  • 故人心

    故人心

    正义的国际刑警,冷漠的上司女儿,孰是孰非,有时候,在人们看起来是邪恶的时候,其实它却是正义的!
  • 凤凰天下神医宠妃

    凤凰天下神医宠妃

    一朝穿越,她就被仇人扔下山崖,命大的她无意间被神医收养,从此成为绝世神医,上古神兽环绕着她,有未来东西和以前神人留下的东西的神奇空间戒指,里面因有近有,更何况药材,金钱,神器,衣服全都有。下山修炼游玩,结果遇上了他,经历磨难,误会加深,她生心绝望,却怀上的他的子嗣,结果获得他的无情一剑。两人再无瓜葛,没想到却因为罗贝贝的出现,她两再相遇,她已是一代绝医,他苦苦请求就会罗贝贝,结果救完就被他杀害。她忘记了他,他们之间的故事到底会是怎么样。
  • 嚣张医女:皇上莫赖医药费

    嚣张医女:皇上莫赖医药费

    昔夕陌,双腿残疾,一手医术出神入化却无人知晓。上一世,她双腿残疾,行为低调风华尽敛,空怀一身绝世医术默默无闻。这一生,为了自己能活下去,斗嫡姐打庶妹,好不热闹;开医馆拉联盟,风华尽现;耍耍二卖卖萌,勾得一票男女芳心暗许……她悬壶济世,封候拜相。她和他在最美的年华里双双归隐山林,成就一篇流传千古的传奇佳话!勾心斗角,有!尔虞我诈,有!狠狠打脸,有!挑战人性,有!姐妹情深,有!生死相许,花式虐狗,也有!那一双纤纤素手,能救人于生死之间,也能在举手投足间取人性命,她嚣张,她狂妄,因为她足够强大!待他日,她携他之手站在世界巅峰,蓦然回首忆及初衷,莞尔一笑。其实,她费尽心机也只是为了能活下去而已……
  • 一千零一夜全集(九)

    一千零一夜全集(九)

    《一千零一夜》中文又译作《天方夜谭》。相传在古代印度与中国之间有一个萨桑国,国王山鲁亚尔因为痛恨王后与人私通,就将王后杀死了。此后,国王怀着满腔仇恨,每天娶一少女,第二天早晨就将其杀掉,许多无辜女子惨遭杀害。宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王,用每夜讲故事的办法,不断引起国王的兴趣,她的故事讲了一千零一夜,不仅自己免遭杀戮,而且把国王也感化了。
  • 忍者

    忍者

    在今日,忍者(NINJA)与寿司(SUSHI)、艺妓(GEISHA)一样,已经成为国际通用语。在西方人的眼中,忍者属于神秘的东方文化,可与欧洲中世纪的骑士、黑暗时代的巫师、十六世纪的吸血鬼相提并论,而比起骑士的豪情、巫师的邪气、吸血鬼的阴冷,忍者则显得更为冷峻、敏锐而诡异。
  • 爱的剪影

    爱的剪影

    本书是一本集亲情、爱情的为一体的散文诗集。十年了,我知道十年时间是许多人能把自己的文稿堆积成山的;十年时间是许多人能把自己的作品构建得严谨周密的;十年时间是许多人能从文字的表皮钻他个万丈深渊的;十年时间是许多人能从狭小的一隅荡他个广阔辽远的……但是,我却不能。一个文化水平很低且疲于奔命的我花了十年时间才拼凑成这样一副模样。在这十年里,我一路孤孤单单、一路磕磕绊绊、一路曲曲弯弯,心中的那份激情也是几明几暗。今天的成绩可以说是我十年努力的回报,我的心中已高高地举起了庆贺的酒杯。