登陆注册
15446200000013

第13章 II(7)

Some twenty or thirty years ago, I said to Longfellow that certain statistical tables I had seen went to show that poets were not a long-lived race. He doubted whether there was anything to prove they were particularly short-lived. Soon after this, he handed me a list he had drawn up. I cannot lay my hand upon it at this moment, but I remember that Metastasio was the oldest of them all. He died at the age of eighty-four. I have had some tables made out, which I have every reason to believe are correct so far as they go. From these, it appears that twenty English poets lived to the average age of fifty-six years and a little over. The eight American poets on the list averaged seventy-three and a half, nearly, and they are not all dead yet. The list including Greek, Latin, Italian, and German poets, with American and English, gave an average of a little over sixty-two years. Our young poets need not be alarmed. They can remember that Bryant lived to be eighty-three years old, that Longfellow reached seventy-five and Halleck seventy-seven, while Whittier is living at the age of nearly eighty-two. Tennyson is still writing at eighty, and Browning reached the age of seventy-seven.

Shall a man who in his younger days has written poetry, or what passed for it, continue to attempt it in his later years? Certainly, if it amuses or interests him, no one would object to his writing in verse as much as he likes. Whether he should continue to write for the public is another question. Poetry is a good deal a matter of heart-beats, and the circulation is more languid in the later period of life. The joints are less supple; the arteries are more or less "ossified." Something like these changes has taken place in the mind. It has lost the flexibility, the plastic docility, which it had in youth and early manhood, when the gristle had but just become hardened into bone. It is the nature of poetry to writhe itself along through the tangled growths of the vocabulary, as a snake winds through the grass, in sinuous, complex, and unexpected curves, which crack every joint that is not supple as india-rubber.

I had a poem that I wanted to print just here. But after what I have this moment said, I hesitated, thinking that I might provoke the obvious remark that I exemplified the unfitness of which I had been speaking. I remembered the advice I had given to a poetical aspirant not long since, which I think deserves a paragraph to itself.

My friend, I said, I hope you will not write in verse. When you write in prose you say what you mean. When you write in rhyme you say what you must.

Should I send this poem to the publishers, or not?

"Some said, 'John, print it;' others said, 'Not so.'"

I did not ask "some" or "others." Perhaps I should have thought it best to keep my poem to myself and the few friends for whom it was written. All at once, my daimon--that other Me over whom I button my waistcoat when I button it over my own person--put it into my head to look up the story of Madame Saqui. She was a famous danseuse, who danced Napoleon in and out, and several other dynasties besides. Her last appearance was at the age of seventy-six, which is rather late in life for the tight rope, one of her specialties. Jules Janin mummified her when she died in 1866, at the age of eighty. He spiced her up in his eulogy as if she had been the queen of a modern Pharaoh. His foamy and flowery rhetoric put me into such a state of good-nature that I said, I will print my poem, and let the critical Gil Blas handle it as he did the archbishop's sermon, or would have done, if he had been a writer for the "Salamanca Weekly."

It must be premised that a very beautiful loving cup was presented to me on my recent birthday, by eleven ladies of my acquaintance. This was the most costly and notable of all the many tributes I received, and for which in different forms I expressed my gratitude.

TO THE ELEVEN LADIES WHO PRESENTED ME WITH A SILVER LOVING CUP ON THE TWENTY-NINTH OF AUGUST, M DCCC LXXXIX.

"Who gave this cup?" The secret thou wouldst steal Its brimming flood forbids it to reveal:

No mortal's eye shall read it till he first Cool the red throat of thirst.

If on the golden floor one draught remain, Trust me, thy careful search will be in vain;

Not till the bowl is emptied shalt thou know The names enrolled below.

Deeper than Truth lies buried in her well Those modest names the graven letters spell Hide from the sight; but, wait, and thou shalt see Who the good angels be Whose bounty glistens in the beauteous gift That friendly hands to loving lips shall lift:

Turn the fair goblet when its floor is dry, Their names shall meet thine eye.

Count thou their number on the beads of Heaven, Alas! the clustered Pleiads are but seven;

Nay, the nine sister Muses are too few,--The Graces must add two.

"For whom this gift?" For one who all too long Clings to his bough among the groves of song;

Autumn's last leaf, that spreads its faded wing To greet a second spring.

Dear friends, kind friends, whate'er the cup may hold, Bathing its burnished depths, will change to gold Its last bright drop let thirsty Maenads drain, Its fragrance will remain.

Better love's perfume in the empty bowl Than wine's nepenthe for the aching soul Sweeter than song that ever poet sung, It makes an old heart young!

同类推荐
热门推荐
  • 死神之遇上死神

    死神之遇上死神

    《死神之暗夜之影》的番外,后话全集。讲述百年之后的年轻一辈们因为时空乱流,来到了正常的死神世界。千年血战篇,开始。为了保护重要的人!为了,你!四枫院罗钊,御手洗红樱。向着灵魂发誓······
  • 呆萌王妃:王爷,休想逃课

    呆萌王妃:王爷,休想逃课

    “王爷,你难道还记不住吗?我都说了很多遍了”向初夏痛苦的抱头大喊,“本王恩么可能记不住”陆景之双手指着脑袋,你侧着身子躺在床上。邪笑的看着初夏。“好,那么3.6多少?”初夏指着陆景之。“你过来,我悄悄告诉你”说这勾了勾手指。向初夏一脸懵逼的朝着陆景之走了过去。突然,陆景之长臂一身,将向初夏一把捞入怀中,压在身下,冲着她的耳朵暧昧地说道:“来,我用一辈子告诉你。”天啊,我向初夏是掉进狼窝了吗?第二天早起,腰酸背痛的向初夏窝进被子里,一个丫鬟走了进来:“王妃,小少爷让我问你今天用给您背九九乘法表吗?”向初夏悠悠的从被子里探出脑袋:“谁再给我提乘法表我跟谁急”小丫鬟:“......”
  • 总裁圈妻计中计:萌妻爬墙来

    总裁圈妻计中计:萌妻爬墙来

    在殷城,女人们在警告自己的丈夫不要在外面包养女人的时候都会这么说,小心碰到莫静语。莫静语干的惊天动地的事是一句话把宠她上天的金主送进了监狱,而她自己却逍遥地继续勾引男人,还生了一儿一女。偏偏地那宠她的男人死不悔改,出狱后的第一件事竟要给自己正名,不做金主做老公,但是莫静语却跑了。男人阴阴冷笑:“你还能跑出地球去?”
  • 防边纪事

    防边纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 楼兰迷踪2

    楼兰迷踪2

    《楼兰迷踪》是铁血派悬疑小说开山之作,是一部融抗战、探险、考古玉一体的小说!一部解密楼兰古城的抗鼎之作!抗日战争时期,一股日军不远万里潜入楼兰地区,阴谋掠夺我国文物,并进行细菌实验。国共双方得到情报后 ,共同组建了一直特遣队,护送中美联合考古队进入该地区,进行抢救发掘;同时进入特遣队的还有美国记者邦妮、中统特工方雁云,以及日军安插的间谍,他们各自抱着不同的目的,共同走向大漠深处…… 一本用契丹文书写的《黄帝内经》牵扯出一段怎样的帝王情史?是谁阻断了十字军东征的步伐?成吉思汗的宝藏埋在哪里?古楼兰的酷蛮部落经历了怎样的变迁……
  • 日本皇室:百代家国

    日本皇室:百代家国

    《日本皇室·百代家国》选择欧洲和亚洲具有典型性的几个皇室家族作为主要故事,以历史文献资料为素材,并通过对相关资料的系统挖掘、整理,以家族历史为主要剧情,以皇族重要人物为主角,由历史学家担当编剧和导演,来表演几出皇族历史剧。
  • 他曾是个少年

    他曾是个少年

    当这个城市的梦越来越少时,青春时期的回忆,简直就是一场美梦。这时,周选拿着扫把的手被一只很有力的大手给抓住了,她吃疼了一下,愤怒的转过头,瞪着那只手的主人,“我去,谁啊?!”这一转头是她这辈子最后悔的一次:我这么丑,他那么美。周选从来不知道原来一个男生在阳光下居然可以比女生还好看,这被她们嫌弃的要死的校服在他身上就那么合身,帅气的光圈直接要把周选吞噬了,她从来没有这么近距离的看一个男生,还是一个这么帅的男生。她觉得她的脸瞬间就着火了。他皱着眉头,另一只手把她爪子上的扫把拿下来,说:“小胖妹,下次抡扫把之前记得看看周围有没有人。”她以为我这辈子只会喜欢他,却不曾想,原来小小的心房能装得下两个人。
  • 天道不凡

    天道不凡

    重生来到异界的主角,延续前世的嚣张,在异界纵横称霸。三十年河东,三十年河西,从新杀回仙界时,什么仙界主宰大佬,当年你不容我,而今我不容你。一切主宰唯有天道不凡。笨小海笨笨喜欢看小说,今天终于鼓起勇气开始写小说。请各位亲,一定多多看看我的小说,写的不好望能够指点一二。谢谢咯!~
  • 绝色大小姐:凤舞蓝月

    绝色大小姐:凤舞蓝月

    一只神秘古笛引起的穿越,当25世纪的最强毒医杀手加驯兽师穿越到一个修炼废柴的身上,会引起怎么样的波澜?废柴?你说谁?慕容血凰吗?如果她是费柴?世界上便没有天才。“小姐,有人说你废柴。”“抽死她。”“二小姐来找茬了。”“用鞭子抽她,留口气就行,顺便吐口口水到她脸上,南栀啊,别留情,口水多吐点。”“三小姐说你被五旬老者强奸了。”“叫五旬老人强奸她。””三小姐,二小姐来了。”“关门放狮子。”“是。”
  • 樱花树下永远吗

    樱花树下永远吗

    十岁时,稀在樱花树下遇见凡。六年后,依旧是那樱花树下,他们都没记起对方,也没发现他们名字中最后的一个字,就是当初留下的。就是因为没记起,才会导致后来别人的趁虚而入······他们到最后会不会记起对方呢?请期待《樱花树下永远吗》