登陆注册
15444600000058

第58章 Chapter XXXIV(3)

We soon found a cave with a narrow entrance, large enough inside to hold half-a-dozen of such lads as we were, and we crawled in. It was quite dry, and, as we were very tired, we lay down with our heads on our bundles, intending to take a nap; but we had hardly made ourselves comfortable and shut our eyes, when we heard such a screaming and barking that we were frightened out of our lives almost. We could not think what it could be. At last Hastings peeped out, and began to laugh; so Homer and I looked out also, and there we saw about one hundred and fifty large baboons leaping and tumbling about in such a way as I never saw; they were bigger than we were - indeed, when they stood on their hind legs they were much taller, and they had very large white tusks. Some of them were females, with young ones on their backs, and they were just as active as the males. At last they played such antics, that we all burst out into a loud laugh, and we had not ceased when we found the grinning face of one of the largest of those brutes close to our own. He had dropped from the rock above us, like magic. We all three backed into the cave, very much frightened, for the teeth of the animal were enormous, and he looked very savage. He gave a shrill cry, and we perceived all the rest of the herd coming to him as fast as they could. I said that the cave was large enough to hold six of us; but there was a sort of inner cave which we had not gone into, as the entrance was much smaller. Homer cried out, `Let us go into the inside cave - we can get in one by one;' and he backed in; Hastings followed with his bundle, and I hurried in after him just in time; for the baboons, who had been chattering to each other for half a minute, came into the outer cave just as I crawled into the inner. Five or six of them came in, all males, and very large. The first thing they did was to lay hold of Homer's bundle, which they soon opened - at once they seized his provisions and rammed them into their pouches, and then they pulled out the other things and tore them all to pieces. As soon as they had done with the bundle, two of them came towards the inner cave and saw us. One put his long paw in to seize us; but Hastings gave him a slash with his knife, and the animal took his paw out again fast enough. It was laughable to see him hold out his hand to the others, and then taste the blood with the tip of his tongue, and such a chattering I never heard - they were evidently very angry, and more came into the cave and joined them; then another put in his hand, and received a cut just as before. At last, two or three at once tried to pull us out, but we beat them all off with our knives, wounding them all very severely. For about an hour they continued their attempts, and then they went away out of the cave, but remained at the mouth shrieking and howling. We began to be very tired of this work, and Homer said that he wished he was back in prison again; and so did I, I can assure you; but there was no getting out, for had we gone out the animals would have torn us to pieces. We agreed that we had no chance but the animals becoming tired and going away; and most anxious we were, for the excitement had made us very thirsty, and we wanted water.

We remained for two hours in this way imprisoned by baboons, when all of a sudden a shrill cry was given by one of the animals, and the whole herd went galloping off as fast as they could, screaming louder than ever. We waited for a short time to see if they would return, and then Hastings crawled out first, and looking out of the cave very cautiously, said that they were all gone, and that he could see nothing but a Hottentot sitting down watching some cattle; we therefore all came out, very happy at our release. That was our first adventure; we had plenty afterwards; but I think it is now time we should go to bed.

It is my opinion we shall have a fine day to-morrow, sir; but there's no saying."

"I do so want to hear what happened to you afterwards, Ready," said William.

"Well, so you shall; but there's a time for everything, and this is bed-time, unless you like to go with me; the weather has cleared up, and I want to catch a fish or two for to-morrow."

同类推荐
热门推荐
  • 我的蔷薇姑娘

    我的蔷薇姑娘

    谁的青春不迷茫,谁初次上路不慌张。我坐在护城河的草地上,雨淋湿了我的衣衫一把雨伞不知什么时候遮在我的头上,淡漠的脸上诉说怎样的忧伤。
  • 萌女重生:宠溺入骨

    萌女重生:宠溺入骨

    :她,重生异世,绝世倾城,“本是同父生,相煎何太急。”既然人不让我,我又何必让人。她渐渐冷若冰霜,一袭紫红衣名震天下。“王爷世称洁癖王,所以不要靠近的好”他妖孽一笑,俯身贴近,轻声到:“本王的洁癖对象,只除了你。”【男女主身心健康。】
  • 竹西花事小录

    竹西花事小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tfboys等风来

    Tfboys等风来

    当小时候的快乐时光遇到无情的分开,分开后像是天意一样,在一起遇见的他们,会擦出怎样的火花呢?当当红偶像组合Tfboys三位才华横溢的少年遇到新生代少女组合UIK的三位人见人爱美少女又会发生怎样的化学反应?尽请期待!
  • 做人不要太张扬

    做人不要太张扬

    低调做人,不张扬是一种修养、一种风度、一种文化、一个现代人必需的品格。没有这样一种品格,过于张狂,就如一把锋利的宝剑,好用而易折断,终将在放纵、放荡中悲剧而亡,无法在社会中生存。不张扬就要自我束缚,将个性引到正确的方向上来,而不是固步自封。要真正做到“风临疏竹,风过而竹不留声;雁度寒潭,雁去而潭不留影 ”的境界,才能在激烈竞争的社会走向通往成功的阳光大道,示人以弱乃生存竞争的大谋略,低姿态是收服人心的资本,藏锋是一种自我保护,藏而不露也是一种魅力。过于张扬,烈日会使草木枯萎;过于张扬,滔滔江水将会决堤;过于张扬,好人也会变得疯狂。
  • 守鼎1643

    守鼎1643

    太监了,不用看了,嗯,就是这样子的。哎没满20字很尴尬
  • 我们的征途是星辰大海

    我们的征途是星辰大海

    一个励志成为宇宙战舰驾驶员的边缘殖民地少年,不断努力实现自己的梦想。四大帝国,家族财团,海盗势力,流亡组织,残酷的战斗,险恶的人心,利益的纷争,不断促使着少年的成长。拥有神秘科技的未知种族,关于人类种族起源的巨大秘密,陨落万年的异族文明,无数的秘密也等待着少年去一一揭晓答案。
  • 续传灯录目录

    续传灯录目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 包氏喉证家宝

    包氏喉证家宝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)