登陆注册
15444600000104

第104章 Chapter LIX(2)

You don't know how anxious I am to see them all inside of this defence."

"But why should we not come in, Ready?"

"Why, sir, as there is still plenty of work, I do not like to press the matter, lest your mamma should be fidgeted, and think there was danger; but danger there is; I have a kind of forewarning of it. I wish you would propose that they should come in at once; the standing-bed places are all ready, except the canvas, and I shall nail on new by to-night."

In consequence of this conversation, William proposed at dinnertime that the next day they should go into the new house, as it was so much more handy to work there and live there at the same time. Mr. Seagrave was of the same opinion, but Mrs. Seagrave thought it better that everything should be tidy first.

"Why, ma'am," said Ready, "the only way to get things tidy is to go yourself and make them so. Nothing will ever be in its place unless you are there to put it in."

"Well, Ready," said Mrs. Seagrave, "since you are against me as well as all the rest, I give it up. and if you please we will shift over to-morrow."

"Indeed, ma'am, I think it will be better; this is the last month of fine weather, and we shall have plenty to do."

"Be it so, Ready; you are the best judge; to-morrow we will take up our quarters in the stockade."

"Thank God!" muttered Ready very softly.

The next day was fully employed in changing their residence, and shifting over the bedding and utensils; and that night they slept within the stockade. Ready had run up a very neat little outhouse of plank, as a kitchen for Juno, and another week was fully employed as follows: the stores were divided; those of least consequence, and the salt provisions, flour, and the garden produce, &c., were put into the old house; the casks of powder and most of the cartridges were also put there for security; but a cask of beef, of pork, and flour, all the iron-work and nails, canvas, &c., were stowed away for the present under the new house, which had, when built as a storehouse, been raised four feet from the ground to make a shelter for the stock. This was very spacious, and, of course, quite dry, and contained all they wished to put in. Ready also took care, by degrees, to fill the large water-butt full of water, and had fixed into the bottom a spigot for drawing the water off.

"Well, Mr. Seagrave," said Ready on the Saturday, "we have done a good many hard weeks' work lately, but this is the last of them. We are now comfortably settled in our new house: our stores are all under cover, and safe from the weather, and so we may now take things a little easier. William and I must repair the boat, so that we may take a trip round to examine how the stock and yams get on."

"And the bananas and the guavas," said Tommy.

"Why, we have quite forgotten all about them," observed Mrs. Seagrave.

"Yes, ma am; we have been so busy, that it is no wonder; however, there may be some left yet, and I will go round as soon as the boat is able to swim, and bring all I can find."

"We must put our seeds and potatoes in before the rainy season, Ready."

"It will be better, sir, if we can find time, as we shall not have much more fine weather now; at all events, we can get them in at intervals when the weather is fine. Now I shall go my rounds for turtle.

Good-night, ma'am, - good-night, sir. Come, William."

William and Ready succeeded in turning six more turtles to add to their stock, and having taken a careful survey with the telescope, they came back, fastened the door of the stockade, and went to bed.

同类推荐
热门推荐
  • 神与魔之轩辕落

    神与魔之轩辕落

    这是一部关于神与魔的小说.主角有很多所谓的朋友他最爱一个少女.却因他而死。他说既然神道既然无情,便毁灭吧.所有星辰之光集于一身,轮回碎,天道灭.人间民不聊生,魔族侵占人间.他说,现我让时光倒流,轮回重现,天道法则从组.就算我堕入畜生道,也在所不惜.滴答..滴答...滴答......
  • 乞丐霸业

    乞丐霸业

    乞丐!一群被人们歧视的群体。在一个充满硝烟战争的异界大陆上,乞丐团体在无形中日益壮大。是他,带领乞丐军团抗击着强大的敌人。是他,使乞丐成为万众瞩目的焦点。他是丐王,他是新一代的领军者......
  • 权谋倾城

    权谋倾城

    一场波谲云诡的斗争,皇后去世,牵连大多数无辜和家族柳府嫡女柳依依为了躲避此祸选走他乡,卷入宫廷恶斗,不得已离家以养病之名避祸,岂止一波未平一波又起,离家之后屡次被虐心虐肺伤害柳依依斗完正室才发现自己不过是一枚被利用的棋子并最终成为了弃子,他不甘心,她要崛起,,再次归来,她不再懦弱,血债血偿,那些伤害她的贱人们。等待他们的将会是……
  • 丧尸之体

    丧尸之体

    末日来了,一无所有的他,改如何应对?本该一生平凡,突如其来的末日打破了这一切,生存,为了生存,杀!
  • 山花勿烂漫

    山花勿烂漫

    我工作了几十年一直跟女人打交道。中国的人多,女人也多,女人的故事更多。我工作的年代里,关于女人的故事可多得数不胜数。许多幽默的朋友给我起了一个外号叫“专搞妇女的人”。其实并非我臭名远扬,是他们故意忽略“工作”二字,才使我有了近乎流氓的称谓。我非但不计较他们,相反还感到高兴,因为这个外号为我的工作产生了广告效应。
  • 英雄联盟之封神之路

    英雄联盟之封神之路

    孤儿李落,为了赚钱养活孤儿院的孩子,踏上电子竞技之路凭借神乎其技的操作,独特的战术体系,神一样的指挥。从网吧打到世界总决赛的舞台,一役封神无敌是多么的寂寞,但是李落不寂寞!为什么?校花的青睐,女解说的追求?这些还不够吗
  • 白话聊斋

    白话聊斋

    蒲松龄(1640-1715),清代文学家、小说家,字留仙,一字剑臣,号柳泉先生,世称“聊斋先生”,山东淄川人。出身小地主小商人家庭,在科举场中很不得意,71岁才考得贡生。蒲松龄自幼喜欢民间文学,创作出许多文学作品。除《聊斋志异》外,还有文集4卷,诗集6卷;杂著《省身语录》《怀刑录》等多种;戏曲3种,通俗俚曲14种。经人搜集编定为《蒲松龄集》。《聊斋志异》是一部文言短篇小说集,全书共有400余篇。“聊斋”是蒲松龄的书斋名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事,指在聊斋中记述奇异的故事。
  • 向稻盛和夫学经营

    向稻盛和夫学经营

    稻盛和夫的经营之道备受现代企业管理者的推崇。问道编著的《向稻盛和夫学经营》是在充分研究稻盛和夫思想及其著作的基础上,将有关他的经营哲学的内容整理出来,以飨读者。全书从人心、体制、团队、员工、领导力、危机等诸多方面系统阐述了企业经营之中应当具备的正确思想,并结合了稻盛和夫的亲身经历与许多具有启发性的故事、案例。通过阅读《向稻盛和夫学经营》,创业者能够看到希望,管理者能够习得知识,普通员工也能获取追求卓越的力量。
  • 盛世先忧

    盛世先忧

    我闭上眼,头痛欲裂,过往的一幕幕,历历在目。人们说,最残忍的是杀戮,我却不以为然,最残忍的,应是碌碌无为!
  • 十指纤纤做村妇

    十指纤纤做村妇

    悲情八卦版:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。难!难!难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!村妇生活版:穿越做才女,一封休书回娘家。未几嫁做农家妇,柴米油盐酱醋茶!PS:老娘生活实在着,没空抹眼泪!