登陆注册
15440000000030

第30章 CHAPTER X THE SYLVAN DANCE(2)

The harper thrummed with rapid fingers; the violin player flashed his bow back and forth across the strings; the flautist poured his breath in quick puffs of jollity, while Donatello shook the tambourine above his head, and led the merry throng with unweariable steps. As they followed one another in a wild ring of mirth, it seemed the realization of one of those bas-reliefs where a dance of nymphs, satyrs, or bacchanals is twined around the circle of an antique vase; or it was like the sculptured scene on the front and sides of a sarcophagus, where, as often as any other device, a festive procession mocks the ashes and white bones that are treasured up within. You might take it for a marriage pageant; but after a while, if you look at these merry-makers, following them from end to end of the marble coffin, you doubt whether their gay movement is leading them to a happy close. A youth has suddenly fallen in the dance; a chariot is overturned and broken, flinging the charioteer headlong to the ground; a maiden seems to have grown faint or weary, and is drooping on the bosom of a friend. Always some tragic incident is shadowed forth or thrust sidelong into the spectacle; and when once it has caught your eye you can look no more at the festal portions of the scene, except with reference to this one slightly suggested doom and sorrow.

As in its mirth, so in the darker characteristic here alluded to, there was an analogy between the sculptured scene on the sarcophagus and the wild dance which we have been describing. In the midst of its madness and riot Miriam found herself suddenly confronted by a strange figure that shook its fantastic garments in the air, and pranced before her on its tiptoes, almost vying with the agility of Donatello himself. It was the model.

A moment afterwards Donatello was aware that she had retired from the dance. He hastened towards her, and flung himself on the grass beside the stone bench on which Miriam was sitting. But a strange distance and unapproachableness had all at once enveloped her; and though he saw her within reach of his arm, yet the light of her eyes seemed as far off as that of a star, nor was there any warmth in the melancholy smile with which she regarded him.

"Come back!" cried he. "Why should this happy hour end so soon?""It must end here, Donatello," said she, in answer to his words and outstretched hand; "and such hours, I believe, do not often repeat themselves in a lifetime. Let me go, my friend; let me vanish from you quietly among the shadows of these trees. See, the companions of our pastime are vanishing already!"Whether it was that the harp-strings were broken, the violin out of tune, or the flautist out of breath, so it chanced that the music had ceased, and the dancers come abruptly to a pause. All that motley throng of rioters was dissolved as suddenly as it had been drawn together. In Miriam's remembrance the scene had a character of fantasy. It was as if a company of satyrs, fauns, and nymphs, with Pan in the midst of them, had been disporting themselves in these venerable woods only a moment ago; and now in another moment, because some profane eye had looked at them too closely, or some intruder had cast a shadow on their mirth, the sylvan pageant had utterly disappeared. If a few of the merry-makers lingered among the trees, they had hidden their racy peculiarities under the garb and aspect of ordinary people, and sheltered themselves in the weary commonplace of daily life. Just an instant before it was Arcadia and the Golden Age. The spell being broken, it was now only that old tract of pleasure ground, close by the people's gat:e of Rome,--a tract where the crimes and calamities of ages, the many battles, blood recklessly poured out, and deaths of myriads, have corrupted all the soil, creating an influence that makes the air deadly to human lungs.

"You must leave me," said Miriam to Donatello more imperatively than before; "have I not said it? Go; and look not behind you.""Miriam," whispered Donatello, grasping her hand forcibly, "who is it that stands in the shadow yonder, beckoning you to follow him?""Hush; leave me!" repeated Miriam. "Your hour is past; his hour has come."Donatello still gazed in the direction which he had indicated, and the expression of his face was fearfully changed, being so disordered, perhaps with terror,--at all events with anger and invincible repugnance,--that Miriam hardly knew him. His lips were drawn apart so as to disclose his set teeth, thus giving him a look of animal rage, which we seldom see except in persons of the simplest and rudest natures. A shudder seemed to pass through his very bones.

"I hate him!" muttered he.

"Be satisfied; I hate him too!" said Miriam.

She had no thought of making this avowal, but was irresistibly drawn to it by the sympathy of the dark emotion in her own breast with that so strongly expressed by Donatello. Two drops of water or of blood do not more naturally flow into each other than did her hatred into his.

"Shall I clutch him by the throat?" whispered Donatello, with a savage scowl. "Bid me do so, and we are rid of him forever.""In Heaven's name, no violence!" exclaimed Miriam, affrighted out of the scornful control which she had hitherto held over her companion, by the fierceness that he so suddenly developed. "O, have pity on me, Donatello, if for nothing else, yet because in the midst of my wretchedness I let myself be your playmate for this one wild hour! Follow me no farther.

Henceforth leave me to my doom. Dear friend,--kind, simple, loving friend,--make me not more wretched by the remembrance of having thrown fierce hates or loves into the wellspring of your happy life!""Not follow you!" repeated Donatello, soothed from anger into sorrow, less by the purport of what she said, than by the melancholy sweetness of her voice,--"not follow you! What other path have I?""We will talk of it once again," said Miriam still soothingly;"soon--to-morrow when you will; only leave me now."

同类推荐
  • 忆四明山泉

    忆四明山泉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Pharsalia

    Pharsalia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 毗尼日用切要

    毗尼日用切要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土生无生论

    净土生无生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒论翼

    伤寒论翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 外国现当代童话

    外国现当代童话

    童话,是少年儿童对外部世界充满幻想的模板,是他们获取知识的摇篮。那些优美、充满趣味的童话,永远滋润着孩子幼小的心灵。 由青少年成长必读经典书系编委会编著的《外国现当代童话/青少年成长必读经典书系》汇集了外国现当代经典童话30个,故事情节曲折生动,刻画人物形象栩栩如生,内容上融知识性和趣味性于一体,引人入胜,妙趣横生,是一本经典童话读物。
  • 朱雀赋诗

    朱雀赋诗

    一位毫不受宠的清纯公主,是怎样在尚有兄长姐妹的情况下,成为了一位冷血女帝,她本毫不受朝局纷争所扰,为何会心甘情愿搅这一摊浑水。朱雀降临,朝局必将大乱,欲知详情,还请看本书《朱雀赋诗》。
  • 妃锁清风:艳色天下重

    妃锁清风:艳色天下重

    仙子锦碧初下凡间却被心爱之人利用而亡,于是便阴差阳错入了轮回道,即将经历三生三世情劫。
  • 苏琬记

    苏琬记

    “如果我不曾遇见你是不是就不会有这样的结局?”一袭暗红色蹙鸾华锦长袍曳地,乌黑的发丝随风微起,她只是伸出手,指尖轻轻一点落下的雪,她又闭上眼睛,仿佛一切都未发生,她不是卿华国的主,而他也没有离开。她扬起了一个自嘲的笑容,陪伴她多年的寂然拿了一件披风披在她身上轻声说:“小姐,小心身体,这整个卿华都是要靠您来撑着的。”她却没有回,而是低下头,任由泪水滑落,然后茫然的说:“华殷,这卿华我帮你撑着了,可是你怎么还不回来”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 魔法系:未知的奥秘

    魔法系:未知的奥秘

    这个作品主要写一群机智小孩通过一些事情得到变身的能力,开始了魔法系的序幕
  • 邪原

    邪原

    很久很久以前,光明与黑暗出生了,光明的诺德雷塔,黑暗的维莫格拉……他们是兄弟,他们相爱相杀……黑暗一次次陨落,但他是不朽的,第七次死亡,第七次重生……梵涛抚摸着弟弟的脸颊,紧紧抱着弟弟冰冷的尸体,吻着弟弟的额头,喃喃着……“维莫格拉,很恨我吧……为什么死的又是你呢……为什么又是我杀死了你呢……什么时候才结束呢……”萨勒在黑暗的深渊中眺望着遍地的尸骨残骸……“诺德雷塔,我怎么……还是恨不了你呢……”一模一样的面容……哥哥的眼,左金右黑。弟弟的眼,右蓝左黑。一光一暗……纷乱难休……
  • 史书凉薄

    史书凉薄

    卿本佳人兮,奈何史书凉薄;似真似假兮,功过谁人评说;非传非史兮,笑叹观者痴狂;笔落纸间兮,惊艳旧时韶华。以我之笔诉万千时光......
  • 我是部落冲突首领

    我是部落冲突首领

    这个小说主要介绍了一个叫小士的人在一次玩部落冲突时被一个黑洞吸了进去,在那里,他用12小时一天(游戏里)去建一个部落,最终在游戏里赢得胜利
  • 王爷臣妾不侍二夫

    王爷臣妾不侍二夫

    他们,云朝最有权比女子还美的双生子王爷必须共妻,从不信爱只知道女人如衣服,她,二十一世纪刚出道的歌手何为爱她不懂。她只懂音乐也只爱音乐视音乐为生命。初到古代被青梅竹马弃之又被皇上赐婚双生子王爷,大婚没拜堂被带到新房。