登陆注册
15440000000143

第143章 CHAPTER XLIV THE DESERTED SHRINE(4)

"The signorina's writing-desk is gone," replied Kenyon; "it always stood on this table, and I myself saw it there only a few days ago.""Ah, well!" said the woman, recovering her composure, which she seemed partly to have lost. "The signorina has doubtless taken it away with her. The fact is of good omen; for it proves that she did not go unexpectedly, and is likely to return when it may best suit her convenience.""This is very singular," observed Kenyon. "Have the rooms been entered by yourself, or any other person, since the signorina's disappearance?""Not by me, Signore, so help me Heaven and the saints!" said the matron. "And I question whether there are more than two keys in Rome that will suit this strange old lock. Here is one; and as for the other, the signorina carlies it in her pocket."The sculptor had no reason to doubt the word of this respectable dame.

She appeared to be well meaning and kind hearted, as Roman matrons generally are; except when a fit of passion incites them to shower horrible curses on an obnoxious individual, or perhaps to stab him with the steel stiletto that serves them for a hairpin. But Italian asseverations of any questionable fact, however true they may chance to be, have no witness of their truth in the faces of those who utter them. Their words are spoken with strange earnestness, and yet do not vouch for themselves as coming from any depth, like roots drawn out of the substance of the soul, with some of the soil clinging to them.

There is always a something inscrutable, instead of frankness, in their eyes. In short, they lie so much like truth, and speak truth so much as if they were telling a lie, that their auditor suspects himself in the wrong, whether he believes or disbelieves them; it being the one thing certain, that falsehood is seldom an intolerable burden to the tenderest of Italian consciences.

"It is very strange what can have become of the desk!" repeated Kenyon, looking the woman in the face.

"Very strange, indeed, Signore," she replied meekly, without turning away her eyes in the least, but checking his insight of them at about half an inch below the surface. "I think the signorina must have taken it with her."It seemed idle to linger here any longer. Kenyon therefore departed, after making an arrangement with the woman, by the terms of which she was to allow the apartments to remain in their present state, on his assuming the responsibility for the rent.

He spent the day in making such further search and investigation as he found practicable; and, though at first trammelled by an unwillingness to draw public attention to Hilda's affairs, the urgency of the circumstances soon compelled him to be thoroughly in earnest. In the course of a week, he tried all conceivable modes of fathoming the mystery, not merely by his personal efforts and those of his brother artists and friends, but through the police, who readily undertook the task, and expressed strong confidence of success. But the Roman police has very little efficiency, except in the interest of the despotism of which it is a tool. With their cocked hats, shoulder belts, and swords, they wear a sufficiently imposing aspect, and doubtless keep their eyes open wide enough to track a political offender, but are too often blind to private outrage, be it murder or any lesser crime. Kenyon counted little upon their assistance, and profited by it not at all.

Remembering the mystic words which Miriam had addressed to him, he was anxious to meet her, but knew not whither she had gone, nor how to obtain an interview either with herself or Donatello. The days wore away, and still there were no tidings of the lost one; no lamp rekindled before the Virgin's shrine; no light shining into the lover's heart; no star of Hope--he was ready to say, as he turned his eyes almost reproachfully upward--in heaven itself!

同类推荐
热门推荐
  • 起容歌

    起容歌

    百年一场大梦,但李容歌的梦只做到了二十岁。前十年,父亲为权,母亲为钱,将她定给陈家作媳。后十年,天下大乱,她被亲家当累赘弃之荒野。梦醒后,那些人,她必一一杀之!这世她定要护自己锦衣荣华,百岁安康!却不曾想有一人对她说,他不仅要护她百岁安康,还要她母仪天下。【本文稳定一天两更,欢迎小伙伴们的收藏养肥~】
  • 世界升级

    世界升级

    一颗可以穿越万千世界的世界珠,跟了一个腹黑狡诈的主人。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 荒芜破

    荒芜破

    偌大的城池死气沉沉没有丝毫活气,本应喧嚣沸腾的城池却阴风阵阵,如鬼城一般没有丝毫人气。几百万人口的城池显然在一夜之间化为鬼城,没有一个活人,包括鸡鸭
  • 不死帝尊

    不死帝尊

    平凡少年崛起小城,逆苍穹,战八方,成不死帝尊。
  • 逗比神王长成记

    逗比神王长成记

    她,一个普通孤儿院的孤儿,可是突然却被他告知自己不是普通人,自己也拥有着拯救世界的能力……他,妖媚高贵。本是妖王后裔,未来的妖王。因为做任务而找到她,一句无意的调戏却让他赔上自己。她说:我!木子瑾!注定是这天下的主宰!注定是这天下的王!他说:我!虞狄!为你征战这天下!只为夕阳西下,携手共华发。
  • 封神榜上有我名

    封神榜上有我名

    天庭重开封神榜,屌丝男袁野有幸和姜子牙一起封神,小姜带队,谁敢来战……封神榜在手,三百六十五路诸神任我碾压。在你的心中是否曾有一道伤?那曾是梦想沉陷的地方,我有封神榜在手,可借你三百六十五路诸神的力量,让你的梦重新启航……一百块钱封一个神,这么优惠,还等什么?走过路过,千万不要错,一朝成神,只在今夕。不要你法力无边,不要你肉身成圣,更不需要你斩三尸渡劫。只要你有一技之长,就有可能成为天庭的神邸,玉帝的坐上宾。从此一人成神,鸡犬升天,告别苦逼生活,成为天庭公务员,福利好,薪资高,保你一百年不失业。
  • 见习大骑士

    见习大骑士

    骑士的八大美德——谦卑、诚实、怜悯、英勇、公正、牺牲、荣誉、精神。信仰着神明,凭着对神旨的理解,只要遵从这些美德,就能获得无比强大的力量。————张硕,曾经是一个穿越者,他来到了一个以骑士为尊的世界,拼搏三年总算是成为了一个见习骑士。当他回到地球的时候,却发现,一切都变了……
  • 六道轮回之神魔录

    六道轮回之神魔录

    神?魔?何为神!何为魔!一念成神,一念成魔!神、魔、修罗、地狱、人、孽畜。轮回的印记,百世为魔,百世为神……纪元的颠覆,人人为神,人人为魔……善恶的交织,谁能分得清?乱世也是盛世,轮回转动,故事已经开始……
  • 伏吉传

    伏吉传

    他非神非妖非魔非人,不生不死不灭,不在三界之中却在五行之内。他是女娲抟土造的一个泥人。