登陆注册
15440000000126

第126章 CHAPTER XXXIX THE WORLD'S CATHEDRAL(3)

"Your relief, I trust, will prove to be greater than you yet know!""I feel already how immense it is!" said Hilda, looking gratefully in his face. "Surely, father, it was the hand of Providence that led me hither, and made me feel that this vast temple of Christianity, this great home of religion, must needs contain some cure, some ease, at least, for my unutterable anguish. And it has proved so. I have told the hideous secret; told it under the sacred seal of the confessional;and now it will burn my poor heart no more!"

"But, daughter," answered the venerable priest, not unmoved by what Hilda said, "you forget! you mistake!--you claim a privilege to which you have not entitled yourself! The seal of the confessional, do you say? God forbid that it should ever be broken where it has been fairly impressed; but it applies only to matters that have been confided to its keeping in a certain prescribed method, and by persons, moreover, who have faith in the sanctity of the ordinance. I hold myself, and any learned casuist of the Church would hold me, as free to disclose all the particulars of what you term your confession, as if they had come to my knowledge in a secular way.""This is not right, father!" said Hilda, fixing her eyes on the old man's.

"Do not you see, child," he rejoined, with some little heat, "with all your nicety of conscience, cannot you recognize it as my duty to make the story known to the proper authorities; a great crime against public justice being involved, and further evil consequences likely to ensue?""No, father, no!" answered Hilda, courageously, her cheeks flushing and her eyes brightening as she spoke. "Trust a girl's simple heart sooner than any casuist of your Church, however learned he may be.

Trust your own heart, too! I came to your confessional, father, as Idevoutly believe, by the direct impulse of Heaven, which also brought you hither to-day, in its mercy and love, to relieve me of a torture that I could no longer bear. I trusted in the pledge which your Church has always held sacred between the priest and the human soul, which, through his medium, is struggling towards its Father above.

What I have confided to you lies sacredly between God and yourself.

Let it rest there, father; for this is right, and if you do otherwise, you will perpetrate a great wrong, both as a priest and a man! And believe me, no question, no torture, shall ever force my lips to utter what would be necessary, in order to make my confession available towards the punishment of the guilty ones. Leave Providence to deal with them!""My quiet little countrywoman," said the priest, with half a smile on his kindly old face, "you can pluck up a spirit, I perceive, when you fancy an occasion for one.""I have spirit only to do what I think right," replied Hilda simply.

"In other respects I am timorous."

"But you confuse yourself between right feelings and very foolish inferences," continued the priest, "as is the wont of women,--so much I have learnt by long experience in the confessional,--be they young or old. However, to set your heart at rest, there is no probable need for me to reveal the matter. What you have told, if I mistake not, and perhaps more, is already known in the quarter which it most concerns.""Known!" exclaimed Hilda. "Known to the authorities of Rome! And what will be the consequence?""Hush!" answered the confessor, laying his finger on his lips. "Itell you my supposition--mind, it is no assertion of the fact--in order that you may go the more cheerfully on your way, not deeming yourself burdened with any responsibility as concerns this dark deed.

And now, daughter, what have you to give in return for an old man's kindness and sympathy?""My grateful remembrance," said Hilda, fervently, "as long as I live!""And nothing more?" the priest inquired, with a persuasive smile.

"Will you not reward him with a great joy; one of the last joys that he may know on earth, and a fit one to take with him into the better world? In a word, will you not allow me to bring you as a stray lamb into the true fold? You have experienced some little taste of the relief and comfort which the Church keeps abundantly in store for all its faithful children. Come home, dear child,--poor wanderer, who hast caught a glimpse of the heavenly light,--come home, and be at rest.""Father," said Hilda, much moved by his kindly earnestness, in which, however, genuine as it was, there might still be a leaven of professional craft, "I dare not come a step farther than Providence shall guide me. Do not let it grieve you, therefore, if I never return to the confessional; never dip my fingers in holy water; never sign my bosom with the cross. I am a daughter of the Puritans. But, in spite of my heresy," she added with a sweet, tearful smile, "you may one day see the poor girl, to whom you have done this great Christian kindness, coming to remind you of it, and thank you for it, in the Better Land."The old priest shook his head. But, as he stretched out his hands at the same moment, in the act of benediction, Hilda knelt down and received the blessing with as devout a simplicity as any Catholic of them all.

同类推荐
  • THE VIOLET FAIRY BOOK

    THE VIOLET FAIRY BOOK

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清史稿

    清史稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 普济本事方

    普济本事方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 益部谈资

    益部谈资

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科心法要诀

    妇科心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 洪荒当传奇

    洪荒当传奇

    盘古为何开天?鸿钧为何非要身合天道?美好的洪荒大地又为何多灾多难?人族!又究竟是因何而成为洪荒大地的主角?这里没有所谓的天道定数,只有这历史车轮的滚滚惯性!只有为证道永恒,求得永世逍遥,而迸发的:我命由我不由天的豪情!壮美的洪荒!不应该总是被人所嘲笑!一样的洪荒,不一样的《洪荒当传奇》!
  • 帝少强宠,巫女夜夜欢

    帝少强宠,巫女夜夜欢

    当拥有法术的坏蛋小巫女来的都市~“boss,夫人用法力整了英国公主”“宝贝呼呼,小手痛不痛呀”“boss,夫人用法力把您旗下的某房产给毁了”“还不去多买几块,等下我家宝贝不够玩怎么办!”“boss,夫人收拾包袱要带小少爷回云山了。”“......”深夜,某巫女被压身下,“宝贝还敢跑吗?”某巫女扶着她酸痛的腰,“混蛋色狼禽兽大坏蛋!555~我要离婚!”
  • 友情·无言的温暖

    友情·无言的温暖

    没有人能说清楚,友情到底是一种什么东西?或者我们可以从它的一些特质上来说明,比如它是那种只有付出关爱,付出真诚才能得到的东西;它既是一种感情,也是一种收获。它是一种很美妙的东西,可以让你在失落的时候变得高兴起来,可以让你走出苦海,去迎接新的人生。它就像一种你无法说出,又可以感到快乐无比的东西。张海君主编的《友情(无言的温暖)》就是在用具体、形象而生动的小故事来阐述友情的真谛,希望通过阅读此书可以带给你不一样的感动和思考!
  • 神级狂想曲

    神级狂想曲

    何为道,日月乾坤为道,蝼蚁绉狗为道!但道却不容我!我便屠道!你斩断我的仙根,我便转世重修,让你受尽百刑之苦!你说破而后立,让我成佛,我道破他神宫,吾为天尊!你说生死有命,让我随缘,我便踏入地狱,颠覆轮回!佛魔相敬,群妖奉尊,此为我道!护我所爱,为情所在,此为我道!现在的我不叫孙悟空,我叫莫清!我依然还是那个斗战胜佛!我依然还是那个齐天大圣!我依然还是那个武道一途的终极信仰!
  • 白亦紫

    白亦紫

    在仙眼中,她是地狱恶魔。在人眼中,她是嗜血死神。在妖眼中,她是万恶狂魔。而她却只想活着,只因为有人曾说,只要你活着,怎样都好。那她便再也容不得想要她死的人,那些想要她命的,她必定会一步一步地折磨他们,直到死亡,永无来生。她会永无休止的杀人,因为从她睁开眼看到世界的那瞬间,便已注定万劫不复。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 天云之剑

    天云之剑

    既然灵家是因天云宗而亡,那便散功不入宗,武道漫漫,不在一时……
  • 我的王妃我的王

    我的王妃我的王

    乖乖女,从小到大家里所有人的骄傲,脾气活泼可爱,一身医术无人能及,一朝穿越,两个优秀男人该如何选择,灾难来临该如何如应对,就让暴风雨来的更猛烈些吧!
  • 伊之恋

    伊之恋

    爱,还没来生死注定着来世再爱有情……失忆、背叛为何都要我一人承担。阁主又怎样,教皇又是如何。为了他,这一切都只会变成浮云。——安伊沫
  • 实用商务风水宜忌

    实用商务风水宜忌

    本书着重阐述了商务风水的各种宜忌,既从建筑、环境科学的角度进行了分析,又从传统的风水学角度予以阐述。