登陆注册
15439600000082

第82章

'Lord Silverbridge,' said Mr Boncassen, speaking a little through his nose, 'I am proud to make your acquaintance, sir. Your father is a man for whom we in our country have a great respect. I think, sir, you must be proud of such a father.'

'Oh yes,--no doubt,' said Silverbridge awkwardly. Then Mr Boncassen continued his discourse with the gentlemen around him. Upon this our friend turned to the young lady. 'Have you been long in England, Miss Boncassen?'

'Long enough to have heard about you and your father,' she said, speaking with no slightest twang.

'I hope you have not heard evil of me.'

'Well!'

'I'm sure you can't have heard much good.'

'I know you didn't win the Derby.'

'You've been long enough to hear that.'

'Do you suppose we don't interest ourselves about the Derby in New York? Why, when we arrived at Queenstown I was leaning over the taffrail so that I might ask the first man on board the tender whether the Prime Minister had won.'

'And he said he hadn't.'

'I can't conceive why you of all men should call your horse by such a name. If my father had been President of the United States, I don't think I'd call a horse President.'

'I didn't name the horse.'

'I'd have changed it. But is it not very impudent of me to be finding fault with you the first time I have ever met you? Shall you have a horse at Ascot?'

'There will be something going, I suppose. Nothing that I care about.' Lord Silverbridge had made up his mind that he would not go to the races with Tifto before the Leger. The Leger would be an affair of such moment as to demand his presence. After that should come the complete rupture between him and Tifto.

Then there was movement among the elders, and Lord Silverbridge soon found himself walking alone with Miss Boncassen. It seemed to her to be quite natural to do so, and there certainly was no reason why he should decline anything so pleasant. It was thus that he had intended to walk with Mabel Grex;--only as yet he had not found her. 'Oh, yes,' said Miss Boncassen, when they had been together about twenty minutes; 'we shall be here all the summer, and the fall, and all the winter. Indeed father means to read every book in the British Museum before he goes back.'

'He'll have something to do.'

'He reads by steam, and he has two or three young men with him to take it all down and make other books out of it;--just as you'll see a lady take a lace shawl and turn it all about till she has trimmed a petticoat with it. It is the same lace all through,--and so I tell father it's the same knowledge.'

'But he puts it where more people will find it.'

'The lady endeavours to do the same with the lace. That depends on whether people look up or down. Father however is a very learned man. You mustn't suppose that I am laughing at him. He is going to write a very learned book. Only everybody will be dead before it can be half finished.' They still went on together, and then he gave her his arm and took her into the place where the strawberries and cream were prepared. As he was going in he say Mabel Grex walking with Tregear, and she bowed to him pleasantly and playfully. 'Is that lady a great friend of yours?' asked Miss Boncassen.

'A very great friend indeed.'

'She is very beautiful.'

'And clever as well,--and good as gold.'

'Dear me! Do tell me who it is that owns all these qualities.'

'Lady Mabel Grex. She is daughter of Lord Grex. That man with her is my particular friend. His name is Frank Tregear, and they are cousins.'

'I am so glad they are cousins.'

'Why glad?'

'Because his being with her won't make you unhappy.'

'Supposing I was in love with her,--which I am not,--do you suppose it would make me jealous to see her with another man?'

'In our country it would not. A young lady may walk about with a young gentleman just as she might with another young lady; but I thought it was different here. Do you know, by judging English ways, I believe I am behaving very improperly in walking about with you so long. Ought I not to tell you to go away?'

'Pray do not.'

'As I am going to stay here so long I wish to behave well in English eyes.'

'People know who you are, and discount all that.'

'If the difference be very marked they do. For instance, I needn't wear a hideous long bit of cloth over my face in Constantinople because I am a woman. But when the discrepancies are small, then they have to be attended to. So I shan't walk about with you any more.'

'Oh yes you will,' said Silverbridge, who began to think that he liked walking about with Miss Boncassen.

'Certainly not. There is Mr Sprottle. He is father's Secretary. He will take me back.'

'Can not I take you back as well as Mr Sprottle?'

'Indeed no;--I am not going to monopolise such a man as you. Do you think that I don't understand that everybody will be making remarks upon that American girl who won't leave the son of the Duke of Omnium alone? There is your particular friend Lady Mabel, and here is my particular friend Mr Sprottle.'

'May I come and call?'

'Certainly. Father will only be too proud,--and I shall be prouder.

Mother will be the proudest of all. Mother very seldom goes out.

Till we get a house we at The Langham. Thank you, Mr Sprottle. I think we'll go and find father.'

同类推荐
热门推荐
  • 你丫有病

    你丫有病

    李致硕又高又帅又有钱,可唯一遗憾的是他患有残疾——他面瘫。我金朵开朗活泼懂礼貌,但比较惋惜的是我有毛病——我有拖延症。“金朵,你拖延症是假的吧?”一旦我说出诸如此类的言辞,李致硕立马会对我打击抨击再教育一番:“追蒋小康的时候,我看你也不拖延啊!”“李致硕老师,你面瘫也是装的吧?”我毫不留情面对李致硕的谬论纠正改正加以戳穿:“每次燕飞晓来的时候,我见你笑的也挺乐呵啊!”李致硕冷哼一声,我不屑一顾。有些人天生就是冤家,像普京和奥巴马,像我和李致硕。像我妈养在鱼缸里缺乏安全感的那两只鹦鹉鱼,放在一起便会不断纠结着打架。彼此靠近。却又抑制不住的,彼此伤害。
  • 倾心之恋1

    倾心之恋1

    倾心之曲谁与飘摇,静止听澜,为你而生一曲清歌慧影如当醉,只求百思能相识,可恨时光弄影巧,只留恨相别
  • 初唐夜行

    初唐夜行

    武德七年,天下初平。李渊本认为历史会按照自己预设的方向发展,即使兄弟间偶有不合,但却不能也绝不会改变历史发展的轨迹。但这一切美好的愿景却因为一场意外的造反尽成泡沫!这一场造反被一个无人知晓的小人物平定。他,建成大唐独有的特种任务兵,战时作用堪比唐骑!他,参与策划玄武门之变,一跃挤入大内高手之列!他,促成李唐贞观盛世,似乎一切与他无关,却处处可见他的影子。一名边境战士,在和一伙毒枭战斗中被俘,本以为生命已尽,却不知这才是生命的开始!李唐王朝因为他的到来注定会更加多姿多彩!
  • 暗裔主宰

    暗裔主宰

    一个大陆的故事,一个少年的传奇,一段血脉的传承。
  • 邪王盛宠:法医皇妃

    邪王盛宠:法医皇妃

    现代首席女法医,一朝穿越,成为睿王府被捉奸在床的草包王妃。
  • 我是路人

    我是路人

    一个女孩,在回家的途中,被车撞了,有一个目击证人,但她没有报警……
  • 我的帅气王妃

    我的帅气王妃

    她,穿越到一个陌生的时空,恍若作了一个奢侈的梦,梦中写尽天下华丽,温柔,浪漫,公主和王子的梦,过上了幸福生活的梦,谁,会是梦中一起幸福终老的人?又仿佛经历了一次惊天动地的旅程,背叛、血咒、誓约、阴谋、征战,何处不流血,何处不是九死一生?又会是谁,陪她历尽生生死死,为她杀尽天下妖魔鬼怪,护她一生平安?他,外表冷漠却内心温暖的男子,冷漠时如冰雕,温暖时如天使,伤害、痴爱?他与她之间究竟谁又能说得清?
  • 明伦汇编闺媛典闺藻部

    明伦汇编闺媛典闺藻部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六界苍穹录

    六界苍穹录

    人挡杀人!神挡杀神!唯我独尊!一统六界!
  • 赖上你就是一辈子

    赖上你就是一辈子

    一段似是而非的懵懂爱情,如烟花般陨落。一段恍如天外飞仙般王子的宠溺,盛放时,却戛然而止。一场华丽的阴谋,原是两兄弟的一世情仇。一场生死相隔的刻骨铭心,永留人间。宠文,却宠而不腻。甜文,却甜而微酸。暖文,却暖而细寒。八岁那年,她为他挺身而出,他发誓要护她一世周全,却发现自己命不久矣;哥哥本是恶作剧,却不料假戏真做,深陷情感困局。帅哥丛中过,怎保片叶不沾身。你爱我时,我却爱着他;我爱你时,你却难回头。花叶下面犹藏刺,人心怎保不藏毒。好闺蜜成敌仇,竟做出如此荒唐事……