登陆注册
15428800000007

第7章 To TERENTIA,TULLIOLA,AND YOUNG CICERO (AT ROME)

BRUNDISIUM,29APRIL

YES,I do write to you less often than I might,because,though Iam always wretched,yet when I write to you or read a letter from you,I am in such floods of tears that I cannot endure it.Oh,that Ihad clung less to life!I should at least never have known real sorrow,or not much of it,in my life.Yet if fortune has reserved for me any hope of recovering at any time any position again,Iwas not utterly wrong to do so:if these miseries are to be permanent,I only wish,my dear,to see you as soon as possible and to die in your arms,since neither gods,whom you have worshipped with such pure devotion,nor men,whom I have ever served,have made us any return.I have been thirteen days at Brundisium in the house of M.Laenius Flaccus,a very excellent man,who has despised the risk to his fortunes and civil existence in comparison to keeping me safe,nor has been induced by the penalty of a most iniquitous law to refuse me the rights and good offices of hospitality and friendship.May I sometime have the opportunity of repaying him!Feel gratitude I always shall.I set out from Brundisium on the 29th of April,and intend going through Macedonia to Cyzicus.What a fall!What a disaster!What can Isay?Should I ask you to come--a woman of weak health and broken spirit?Should I refrain from asking you?Am I to be without you,then?I think the best course is this:if there is any hope of my restoration,stay to promote it and push the thing on:

but if,as I fear,it proves hopeless,pray come to me by any means in your power.Be sure of this,that if I have you I shall not think myself wholly lost.But what is to become of my darling Tullia?

You must see to that now:I can think of nothing.But certainly,however things turn out,we must do everything to promote that poor little girl's married happiness and reputation.Again,what is my boy Cicero to do?Let him,at any rate,be ever in my bosom and in my arms.I can't write more.A fit of weeping hinders me.Idon't know how you have got on;whether you are left in possession of anything,or have been,as I fear,entirely plundered.

Piso,as you say,I hope will always be our friend.As to the manumission of the slaves you need not be uneasy.To begin with,the promise made to yours was that you would treat them according as each severally deserved.So far Orpheus has behaved well,besides him no one very markedly so.With the rest of the slaves the arrangement is that,if my property is forfeited,they should become my freedmen,supposing them to be able to maintain at law that status.But if my property remained in my ownership,they were to continue slaves,with the exception of a very few.But these are trifles.To return to your advice,that Ishould keep up my courage and not give up hope of recovering my position,I only wish that there were any good grounds for entertaining such a hope.As it is,when,alas!shall I get a letter from you?Who will bring it me?I would have waited for it at Brundisium,but the sailors would not allow it,being unwilling to lose a favourable wind.For the rest,put as dignified a face on the matter as you can,my dear Terentia.Our life is over:we have had our day:it is not any fault of ours that has ruined us,but our virtue.

I have made no false step,except in not losing my life when I lost my honours.But since our children preferred my living,let us bear everything else,however intolerable.And yet I,who encourage you,cannot encourage myself.I have sent that faithful fellow Clodius Philhetaerus home,because he was hampered with weakness of the eyes.Sallustius seems likely to outdo everybody in his attentions.Pescennius is exceedingly kind to me;and I have hopes that he will always be attentive to you.Sicca had said that he would accompany me;but he has left Brundisium.Take the greatest care of your health,and believe me that I am more affected by your distress than my own.My dear Terentia,most faithful and best of wives,and my darling little daughter,and that last hope of my race,Cicero,good-bye!

29April,from Brundisium.

同类推荐
  • 國初事蹟

    國初事蹟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大般涅槃经

    大般涅槃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 舒文靖集

    舒文靖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广沪上竹枝词

    广沪上竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柳永全集(上)

    柳永全集(上)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 狐妃皇后:宠狐成瘾

    狐妃皇后:宠狐成瘾

    “你的好,会让我上瘾。”“我的好会让你上瘾吗?那你上瘾好了,反正一辈子那么长,你总会腻的。”【简介很短,却很心暖。】
  • 记忆回路

    记忆回路

    科幻类悬疑动作类小说,喜欢的同学可以自行脑洞添补
  • 甜心丫头

    甜心丫头

    一个是二十一岁,古伶精怪的小女生,一个是三十三岁,却又年轻的大男人,两个人同住一个屋檐下,每天打打闹闹,翻天覆地。两种不同的生活,两种不同的文化,他们如何相处,他们能找到属于他们自己的幸福吗!
  • 斗破苍穹之回最初越巅峰

    斗破苍穹之回最初越巅峰

    主角萧炎,重回当初还是废柴时,群英会站,再战苍穹,斗帝不是最高境界,再寻大陆,再创巅峰。
  • 花戏楼

    花戏楼

    《花戏楼》本书收录了周剑虹的小小说作品,分为作品荟萃、作品评论、创作心得和创作年表四部分。作品立意深刻,构思巧妙,情节曲折,于质朴中见幽默,于调侃中见温情,于娓娓叙述中蕴含人生哲理,展现了作者对生活的深厚体验和独特思考,对广大读者和写作者有着极其特殊的启悟意义。
  • 嫡女重生:狠王爷—毒王妃

    嫡女重生:狠王爷—毒王妃

    凤瑾鸳是相府的嫡女,她和三皇子叶枫青梅竹马,长大后就成婚了,凤瑾鸳为了他学武,上战场,助他当上太子,最后助他登上皇位,可是,被他一道莫名其妙的圣者打入冷宫,这么多年的情,都是他利用凤瑾鸳,冷宫被自己的庶妹凤瑾鸯折磨,相府上上下下的命,无数的鲜血,凤瑾鸳重生,一定要让那些该死的受尽自己所有的痛苦!无论怎样,都要保护自己爱的,爱自己的,也要用尽性命去守护!这次重生遇上了六皇子,上一世无人不晓的人,许多人都觉得他会当上皇上,可是因为凤瑾鸳利用他对自己的情去害了他,帮助了人渣!六皇子叶轩也是重生的,凤瑾鸳这辈子定不会负他。。。
  • 网游之巅峰高手

    网游之巅峰高手

    后面的小伙子们继续丫,继续,加油,努力,追上了我就不跑了呦,疾风草原上一个长相俊美的男战士对着身后的追兵大声说道,不过脸上贱贱的笑容却和俊美的长相一点都不符……
  • 花千骨番外之一世长安此生不换

    花千骨番外之一世长安此生不换

    上一世的事情,与我再无任何瓜葛了。这一生,我有了自己的使命。我叫墨筱。我,不再是上一世那个可以为了他长留上仙白子画牺牲一切的花千骨了…我确然爱他,上一世我爱,这一世我亦还是爱。即使当初是死在了他的剑下,原以为这样就可以忘记他,恨他了,可恨的来源,不终究还是爱么?我们本该再无缘分,可天注定,我又遇见了你。冥冥之中,离开你,是唯一的办法。可是…那年妖神再出,当时的不忍下手,造就了你的为我而死,我真的,真的只是同情那个和我一样傻的女孩。我后悔,后悔为何因为我事情发展到了这种地步。望着花开花落,本都是守护六界的命,却偏偏又都动了情。你可知,其实,我一直,只愿与你长厢厮守…许你一世长安,望我此生不换。
  • 鲁迅作品集(4)(中国现代文学名家作品集)

    鲁迅作品集(4)(中国现代文学名家作品集)

    自从中华民国建国二十有二年五月二十五日《自由谈》的编者刊出了“吁请海内文豪,从兹多谈风月”的启事以来,很使老牌风月文豪摇头晃脑的高兴了一大阵,讲冷话的也有,说俏皮话的也有,连只会做“文探”的叭儿们也翘起了它尊贵的尾巴。但有趣的是谈风云的人,风月也谈得,谈风月就谈风月罢,虽然仍旧不能正如尊意。