登陆注册
15428200000049

第49章 Volume 2(13)

Not a second was to be lost.I passed through the door,which was only closed,and moved as rapidly as I could,consistently with stillness,along the lobby.

Before I had gone many yards,I heard the door through which I had just passed double-locked on the inside.I glided down the stairs in terror,lest,at every corner,I should meet the murderer or one of his accomplices.

I reached the hall,and listened for a moment to ascertain whether all was silent around;no sound was audible.The parlour windows opened on the park,and through one of them I might,I thought,easily effect my escape.Accordingly,I hastily entered;but,to my consternation,a candle was burning in the room,and by its light I saw a figure seated at the dinner-table,upon which lay glasses,bottles,and the other accompaniments of a drinking-party.Two or three chairs were placed about the table irregularly,as if hastily abandoned by their occupants.

A single glance satisfied me that the figure was that of my French attendant.

She was fast asleep,having probably drank deeply.There was something malignant and ghastly in the calmness of this bad woman's features,dimly illuminated as they were by the flickering blaze of the candle.A knife lay upon the table,and the terrible thought struck me--'Should I kill this sleeping accomplice in the guilt of the murderer,and thus secure my retreat?'

Nothing could be easier--it was but to draw the blade across her throat--the work of a second.An instant's pause,however,corrected me.'No,'thought I,'the God who has conducted me thus far through the valley of the shadow of death,will not abandon me now.I will fall into their hands,or I will escape hence,but it shall be free from the stain of blood.His will be done.'

I felt a confidence arising from this reflection,an assurance of protection which I cannot describe.There was no other means of escape,so I advanced,with a firm step and collected mind,to the window.I noiselessly withdrew the bars and unclosed the shutters--I pushed open the casement,and,without waiting to look behind me,I ran with my utmost speed,scarcely feeling the ground under me,down the avenue,taking care to keep upon the grass which bordered it.

I did not for a moment slack my speed,and I had now gained the centre point between the park-gate and the mansion-house.Here the avenue made a wider circuit,and in order to avoid delay,Idirected my way across the smooth sward round which the pathway wound,intending,at the opposite side of the flat,at a point which I distinguished by a group of old birch-trees,to enter again upon the beaten track,which was from thence tolerably direct to the gate.

I had,with my utmost speed,got about half way across this broad flat,when the rapid treading of a horse's hoofs struck upon my ear.My heart swelled in my bosom as though I would smother.The clattering of galloping hoofs approached--I was pursued--they were now upon the sward on which I was running--there was not a bush or a bramble to shelter me--and,as if to render escape altogether desperate,the moon,which had hitherto been obscured,at this moment shone forth with a broad clear light,which made every object distinctly visible.

The sounds were now close behind me.

I felt my knees bending under me,with the sensation which torments one in dreams.I reeled--I stumbled--I fell--and at the same instant the cause of my alarm wheeled past me at full gallop.It was one of the young fillies which pastured loose about the park,whose frolics had thus all but maddened me with terror.I scrambled to my feet,and rushed on with weak but rapid steps,my sportive companion still galloping round and round me with many a frisk and fling,until,at length,more dead than alive,Ireached the avenue-gate and crossed the stile,I scarce knew how.

I ran through the village,in which all was silent as the grave,until my progress was arrested by the hoarse voice of a sentinel,who cried:'Who goes there?'I felt that I was now safe.I turned in the direction of the voice,and fell fainting at the soldier's feet.When I came to myself;Iwas sitting in a miserable hovel,surrounded by strange faces,all bespeaking curiosity and compassion.

Many soldiers were in it also:indeed,as I afterwards found,it was employed as a guard-room by a detachment of troops quartered for that night in the town.In a few words I informed their officer of the circumstances which had occurred,describing also the appearance of the persons engaged in the murder;and he,without loss of time,proceeded to the mansion-house of Carrickleigh,taking with him a party of his men.But the villains had discovered their mistake,and had effected their escape before the arrival of the military.

The Frenchwoman was,however,arrested in the neighbourhood upon the next day.She was tried and condemned upon the ensuing assizes;and previous to her execution,confessed that 'SHE HAD AHAND IN MAKING HUGH TISDAL'S BED.'She had been a housekeeper in the castle at the time,and a kind of chere amie of my uncle's.She was,in reality,able to speak English like a native,but had exclusively used the French language,I suppose to facilitate her disguise.She died the same hardened wretch which she had lived,confessing her crimes only,as she alleged,that her doing so might involve Sir Arthur T--n,the great author of her guilt and misery,and whom she now regarded with unmitigated detestation.

With the particulars of Sir Arthur's and his son's escape,as far as they are known,you are acquainted.You are also in possession of their after fate--the terrible,the tremendous retribution which,after long delays of many years,finally overtook and crushed them.Wonderful and inscrutable are the dealings of God with His creatures.

同类推荐
热门推荐
  • 爱情计价器

    爱情计价器

    嘉忻爱着聪明性感的娅楠,当他遇见情投意合的薛小莹,他没有转身。他与小莹,从开始的愉悦相处发展到相互设防,再成为知己,最后做“兄妹”。二人说好了,彼此之间“只言情不说爱”,但是,事情的发展总是超人预料。在嘉忻与娅楠正在云雨的时候,突然接到了小莹母亲被人下毒电话,嘉忻焦急不已,马上抛下惊愕的娅楠,转去照顾小莹母女。愤怒的娅楠派人跟踪嘉忻,二人因此闹僵。事情发生后,小莹暗自离开,谁撵走的?而嘉忻的事业也频频遭人下毒手,是谁干的?是娅楠的复仇么?嘉忻辗转找到了薛小莹,他与娅楠的误会也都解开,三人该如何再次选择?
  • 流花剑

    流花剑

    诞生于凡间的莫云在成年后开启了亡父从次天界”中天域“家族带下来的血脉传承。并以此成长,一步步完成父亲未完成的任务。最后傲立九天。多少爱恨离愁,多少腥风血雨。且以身闯之!流花剑下亡魂泣,唯留桃花落满地。感谢阅文书评团提供书评支持
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 广寒劫

    广寒劫

    【经典文学】今日风行,明日经典【晴语】编辑旗下出品(锦书轩网编凝裕推荐)关于那个混乱年代中,一个女子的故事。陈圆圆。祖籍江苏常州,奔牛镇。一个孤单的女子,在红尘间流转,广寒宫里的嫦娥,莫名的相似。而那个叫吴三桂的男人,像极了一直在砍树的吴刚,他那么用力,扛起那么多的伤,也不过做了些无用功。陈圆圆成为多米诺骨牌的第一张,清兵入关,大明王朝消失。洒下温柔月光的美丽仙子,是否感受过温暖?倾世艳,谱一曲广寒怨,天上劫,亦是人间难。
  • 纪岚风之变

    纪岚风之变

    洛桑大陆上人族正步履艰难,生存受到魔族的威胁,痛苦的活在黑暗时代。怎么办?是接受命运,小心翼翼的苟且偷生;还是附庸于其他强大种族,丧失尊严的活着;又或者拔出武器,向这黑暗的时代要一个轰轰烈烈的短暂。这时有人承蒙神明庇佑,赐下神纹,或手持两面三刀,或有圣灵召唤,又或执掌一方天地之力,借神明之力,有煌煌神威,撼天伟力,以此保护人族……且看其中风云变化……
  • 水晶尖上的爱

    水晶尖上的爱

    他为了她,放弃了唾手可得的天下、放弃了他的事业;他为了她,放弃了金钱、名利和地位;他为了她,放弃了自己的绝美容颜……可是,到最后,他却换来了那深深刺在他胸口的那一剑,和那句令他心碎的话语……“我怀了他的孩子”……又经过了一次次离离分分,他断了双腿,换来了她帮他推着轮椅,陪他浪迹天涯……
  • Modern Spiritualism

    Modern Spiritualism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莫一兮

    莫一兮

    我莫一兮,只争天下第一!道有何用?不减哀愁。如果入道要忘情,我宁可平庸至死!一饮尽江河,再饮吞日月!千杯醉不倒,唯我酒剑仙!
  • 偃溪广闻禅师语录

    偃溪广闻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 墓谜说

    墓谜说

    一封五行帛书唤醒了封印千年的阴阳墓,隐世阴阳家时隔数十年重出江湖。一场惊心动魄的盗墓之旅即将爆笑上演,封尘已久的战国之谜缓缓浮出水面。凌子杰:废材男主角,胆小好色但心地善良,为寻失踪的爷爷被卷入一场生死迷局。张胖哥:古董走私贩,视财如命但情深义重,为助子杰舍生取义勇闯迷魂八卦阵。石山:茅山小道士,聪明机智但天真好骗,为奉师命下山替子杰闯墓打头阵。