登陆注册
15427700000082

第82章

And,when I had warmed myself,I turned to the table,on which,by this time,the people of the house had placed my breakfast;and I ate and I drank;and,as I ate and drank,I mused within myself,and my eyes were frequently directed to a small green box,which constituted part of my luggage,and which,with the rest of my things,stood in one corner of the room,till at last,leaving my breakfast unfinished,I rose,and,going to the box,unlocked it,and took out two or three bundles of papers tied with red tape,and,placing them on the table,I resumed my seat and my breakfast,my eyes intently fixed upon the bundles of papers all the time.

And when I had drained the last cup of tea out of a dingy teapot,and ate the last slice of the dingy loaf,I untied one of the bundles,and proceeded to look over the papers,which were closely written over in a singular hand,and I read for some time,till at last I said to myself,'It will do.'And then I looked at the other bundle for some time without untying it;and at last I said,'It will do also.'And then I turned to the fire,and,putting my feet against the sides of the grate,I leaned back on my chair,and,with my eyes upon the fire,fell into deep thought.

And there I continued in thought before the fire,until my eyes closed,and I fell asleep;which was not to be wondered at,after the fatigue and cold which I had lately undergone on the coach-top;and,in my sleep,I imagined myself still there,amidst darkness and rain,hurrying now over wild heaths,and now along roads overhung with thick and umbrageous trees,and sometimes methought I heard the horn of the guard,and sometimes the voice of the coachman,now chiding,now encouraging his horses,as they toiled through the deep and miry ways.At length a tremendous crack of a whip saluted the tympanum of my ear,and I started up broad awake,nearly oversetting the chair on which I reclined-and lo!I was in the dingy room before the fire,which was by this time half extinguished.In my dream I had confounded the noise of the street with those of my night journey;the crack which had aroused me I soon found proceeded from the whip of a carter,who,with many oaths,was flogging his team below the window.

Looking at a clock which stood upon the mantelpiece,I perceived that it was past eleven;whereupon I said to myself,'I am wasting my time foolishly and unprofitably,forgetting that I am now in the big world,without anything to depend upon save my own exertions';and then I adjusted my dress,and,locking up the bundle of papers which I had not read,I tied up the other,and,taking it under my arm,I went downstairs;and,after asking a question or two of the people of the house,I sallied forth into the street with a determined look,though at heart I felt somewhat timorous at the idea of venturing out alone into the mazes of the mighty city,of which I had heard much,but of which,of my own knowledge,I knew nothing.

I had,however,no great cause for anxiety in the present instance;I easily found my way to the place which I was in quest of-one of the many new squares on the northern side of the metropolis,and which was scarcely ten minutes'walk from the street in which I had taken up my abode.Arriving before the door of a tolerably large house which bore a certain number,I stood still for a moment in a kind of trepidation,looking anxiously at the door;I then slowly passed on till I came to the end of the square,where I stood still,and pondered for a while.Suddenly,however,like one who has formed a resolution,I clenched my right hand,flinging my hat somewhat on one side,and,turning back with haste to the door before which I had stopped,I sprang up the steps,and gave a loud rap,ringing at the same time the bell of the area.After the lapse of a minute the door was opened by a maid-servant of no very cleanly or prepossessing appearance,of whom I demanded,in a tone of some hauteur,whether the master of the house was at home.

Glancing for a moment at the white paper bundle beneath my arm,the handmaid made no reply in words,but,with a kind of toss of her head,flung the door open,standing on one side as if to let me enter.I did enter;and the hand-maid,having opened another door on the right hand,went in,and said something which I could not hear:after a considerable pause,however,I heard the voice of a man say,'Let him come in';whereupon the handmaid,coming out,motioned me to enter,and,on my obeying,instantly closed the door behind me.

同类推荐
  • 四友斋丛说

    四友斋丛说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 燕都日记

    燕都日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘义章

    大乘义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅花道人遗墨

    梅花道人遗墨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹤林天树植禅师语录

    鹤林天树植禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 守护甜心之蓝蝶雨梦

    守护甜心之蓝蝶雨梦

    “几斗,我突然好想你啊”夜站在巨大的落地窗前“想我?嗯?”
  • 希腊神话之酒神弯了

    希腊神话之酒神弯了

    从雅典之战起,她的噩梦就已经开始了,没有自由、没有未来。为了自由,她可以放弃一切,包括生命、包括尊严、包括爱情。那么,就让她抛下一切吧,为了逃离地狱而奋斗!可是,那个酒神怎么还缠着她?只要你留在我身边,只要你也爱我,不管你是谁,一开始的目的是什么,我都不会理会,因为我爱你,我的塞壬。
  • 烟花女子

    烟花女子

    烟花之地,烟花女子,沦入风尘,后面的酸楚自是无人能够体会。而从良之后的日子呢,又有谁能知晓,真的是脱离苦海,苦尽甘来吗?
  • 玉圭决

    玉圭决

    人世间的许多事情,原本无法说透,但因为人具有生老病死的功能,所以就也有了所谓的评断。比如几千年前在天地刚刚形成时所发生的“伏羲女娲事件”,再比如夏国之女夏宛湘和普丞相的爱情故事,又比如狐妖公子千君意和仙子铃铛的一段高山流水之情谊,又或者是富贾之女姜熙文与书生柳瑜一曲悠长的悲音,我们能从之中望见一缕幽魂清然飘过,“伏羲骨的魂魄”——灵奴,用一双净眼看尽悲欢离合、情欲爱恨,她能帮到这些“人们”么?
  • 逆战风暴

    逆战风暴

    一个毫无价值的目标,一个被开除军籍的新手,在恐怖组织袭来之际,如何杀出重围,逆战脱生?“恐怖组织?不不不?”“……”“我们是国际人道主义协会,我们只关心那些恐怖组织的成员,有没有受到非人的虐待……救命啊!”“下次再有这种打着人道主义的幌子来救人的,直接给我打到他们不能人道!”
  • 阿毗昙心论

    阿毗昙心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大学生末日求生手册

    大学生末日求生手册

    如果末日来了,你会干什么?阿远的运气有点背,被丧尸室友扑倒,逃跑的时候被撕破裤子,还被美少女缠上。阿远说“生活就像强x,既然不能反抗,那就反过来操他。”阿远说“姑娘不要害怕,叔叔带你去看花。”你问我阿远是谁?嘿嘿,他就是正义的男人啊。啥?你叫郑毅?找打!
  • 系统:最佳扮演

    系统:最佳扮演

    一只天然黑的女坑货加一个渣属性的坑系统职业扮演坑蒙拐骗在这条名为误导的康庄大道越走越远越走越歪。跟着来历神秘渣系统穿梭各个时空攻略各色人物最后狠狠虐主角拆CP,“不要问我为什么这么喜欢虐,因为我是抖S。”某人一脸冷淡的说。?亲爱的读者们,对不起,考试已完暑假已过。虽不是我不想更新是实在没办法,我将文文存在手机里面但是我不小心格式化了。顿时觉得写作途中一片灰暗,现正努力码文中。
  • 极品大哥

    极品大哥

    一次忍无可忍的压迫使原本懦弱的学生赵小云奋起反抗,从而改变了他的一生,赵小云发现自己原来也可以抬头做人,可以做的比别人更好,可以更加的疯狂。美女身边绕,头上有人罩,且看赵小云在校园与都市之中风生水起,开启快意人生。
  • 地狱使者

    地狱使者

    这是一封来自地狱的信,凡事看到这信的人都坚信不疑,没有人愿意,也没有人敢去加以怀疑。惨白的信纸上,用鲜红的血醒目的写着:我,来自地狱的使者,罪孽深重的人,用你们的血肉为自己赎罪吧!这是死者的血,鲜红刺目的鲜血泛着阵阵令人作呕的血腥味,张牙舞爪的字,每个线条都仿佛是用锯子锯开般,尖锐的边毛让人毛骨悚然。没有人怀疑这是一个恶作剧,因为眼前的尸体清楚的向人们展示着,地狱使者就在他们身边。人,像是脆弱的玩偶,一个接着一个死去,地狱的使者还在拖拽着人的灵魂。一时间,所有的人都陷入了深深的恐惧中,各自忏悔自己的罪孽,生怕那可怕的地狱使者突然出现,将自己拽如地狱的深渊。