登陆注册
15427700000163

第163章

Elastic step-Disconsolate party-Not the season-Mend your draught-Good ale-Crotchet-Hammer and tongs-Schoolmaster-True Eden life-Flaming Tinman-Twice my size-Hard at work-My poor wife-Grey Moll-A Bible-Half-and-half-What to do-Half inclined-In no time-On one condition-Don't stare-Like the wind.

AFTER walking some time,I found myself on the great road,at the same spot where I had turned aside the day before with my new-made acquaintance,in the direction of his house.I now continued my journey as before,towards the north.The weather,though beautiful,was much cooler than it had been for some time past;I walked at a great rate,with a springing and elastic step.In about two hours I came to where a kind of cottage stood a little way back from the road,with a huge oak before it,under the shade of which stood a little pony and a cart,which seemed to contain various articles.I was going past-when I saw scrawled over the door of the cottage,'Good beer sold here';upon which,feeling myself all of a sudden very thirsty,I determined to go in and taste the beverage.

I entered a well-sanded kitchen,and seated myself on a bench,on one side of a long white table;the other side,which was nearest to the wall,was occupied by a party,or rather family,consisting of a grimy-looking man,somewhat under the middle size,dressed in faded velveteens,and wearing a leather apron-a rather pretty-looking woman,but sun-burnt,and meanly dressed,and two ragged children,a boy and girl,about four or five years old.The man sat with his eyes fixed upon the table,supporting his chin with both his hands;the woman,who was next him,sat quite still,save that occasionally she turned a glance upon her husband with eyes that appeared to have been lately crying.The children had none of the vivacity so general at their age.A more disconsolate family I had never seen;a mug,which,when filled,might contain half a pint,stood empty before them;a very disconsolate party indeed.

'House!'said I;'House!'and then,as nobody appeared,I cried again as loud as I could,'House!do you hear me,House!'

'What's your pleasure,young man?'said an elderly woman,who now made her appearance from a side apartment.

'To taste your ale,'said I.

'How much?'said the woman,stretching out her hand towards the empty mug upon the table.

'The largest measure-full in your house,'said I,putting back her hand gently.'This is not the season for half-pint mugs.'

'As you will,young man,'said the landlady;and presently brought in an earthen pitcher which might contain about three pints,and which foamed and frothed withal.

'Will this pay for it?'said I,putting down sixpence.

'I have to return you a penny,'said the landlady,putting her hand into her pocket.

'I want no change,'said I,flourishing my hand with an air.

'As you please,young gentleman,'said the landlady,and then,making a kind of curtsey,she again retired to the side apartment.

'Here is your health,sir,'said I to the grimy-looking man,as I raised the pitcher to my lips.

The tinker,for such I supposed him to be,without altering his posture,raised his eyes,looked at me for a moment,gave a slight nod,and then once more fixed his eyes upon the table.I took a draught of the ale,which I found excellent;'Won't you drink?'

said I,holding the pitcher to the tinker.

The man again lifted up his eyes,looked at me,and then at the pitcher,and then at me again.I thought at one time that he was about to shake his head in sign of refusal;but no,he looked once more at the pitcher,and the temptation was too strong.Slowly removing his head from his arms,he took the pitcher,sighed,nodded,and drank a tolerable quantity,and then set the pitcher down before me upon the table.

'You had better mend your draught,'said I to the tinker;'it is a sad heart that never rejoices.'

'That's true,'said the tinker,and again raising the pitcher to his lips,he mended his draught as I had bidden him,drinking a larger quantity than before.

'Pass it to your wife,'said I.

The poor woman took the pitcher from the man's hand;before,however,raising it to her lips,she looked at the children.True mother's heart,thought I to myself,and taking the half-pint mug,I made her fill it,and then held it to the children,causing each to take a draught.The woman wiped her eyes with the corner of her gown,before she raised the pitcher and drank to my health.

In about five minutes none of the family looked half so disconsolate as before,and the tinker and I were in deep discourse.

Oh,genial and gladdening is the power of good ale,the true and proper drink of Englishmen.He is not deserving of the name of Englishman who speaketh against ale,that is good ale,like that which has just made merry the hearts of this poor family;and yet there are beings,calling themselves Englishmen,who say that it is a sin to drink a cup of ale,and who,on coming to this passage will be tempted to fling down the book and exclaim,'The man is evidently a bad man,for behold,by his own confession,he is not only fond of ale himself,but is in the habit of tempting other people with it.'Alas!alas!what a number of silly individuals there are in this world;I wonder what they would have had me do in this instance-given the afflicted family a cup of cold water?go to!They could have found water in the road,for there was a pellucid spring only a few yards distant from the house,as they were well aware-but they wanted not water;what should I have given them?meat and bread?go to!They were not hungry;there was stifled sobbing in their bosoms,and the first mouthful of strong meat would have choked them.What should I have given them?

Money!what right had I to insult them by offering them money?

同类推荐
  • 辽诗话

    辽诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 礼记

    礼记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隋唐演义

    隋唐演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 肇论疏科

    肇论疏科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 韵语阳秋

    韵语阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 拒嫁男神:时光待你会温柔

    拒嫁男神:时光待你会温柔

    外界都传,她是他的童养媳,可她心里却清楚的很,在他眼里,自己只不过是他在商业上牵制自己父母的棋子。知道某一天,她突然发现了他的小秘密。“喂,你从什么时候开始看上的我?”她一脸傲娇,原来冷脸大叔早就喜欢上她了呀。他轻轻揉了揉她毛茸茸的脑袋,装作一副思考状:“嗯······16岁那年吧。”16岁!他16岁的时候,自己才10岁,他16岁的时候正值青春少年,而她只是个黄毛小丫头。他居然对一个黄毛小丫头感兴趣?!“变态!”“嗯?”他一脸不解。
  • 大通方广忏悔灭罪庄严成佛经

    大通方广忏悔灭罪庄严成佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嘿,别变

    嘿,别变

    如果爱你怎么会离开?爱你为什么不会离开。为了不在乎而付出,就算代价是绝望的眼泪也在所不惜,为了在乎而付出,就算代价是绝望的眼泪也要挺过去,人都会变,如果能够回到从前那也变得成熟了……。颜若她,经历过了~_~,第一本哦,能支持吗?
  • 少林五形八法拳

    少林五形八法拳

    少林五形八法拳属北派少林拳系。它具有拳禅一体、内外合一、神形兼备之特点。本书着重介绍了少林五形八法拳的第二路,对其动作要求和技术要领作了详尽说明;此外,还对少林桩功、少林排打功作了介绍。全书文字通谷,方法易学易用,可供武术爱好者学习参考。
  • 九指丐神

    九指丐神

    造化弄人,天生九指。被迫离家族,沦落丐帮。机缘巧合,一指终现。变强非梦魇,初露锋芒......过关斩将,踩压无数天才之光环。灭妖除魔,打破万古无神之传说。精彩内容尽在《九指丐神》。拜求“推荐”!!!
  • 重生之离婚

    重生之离婚

    肖芳上辈子就是一个茶几,上面摆满了杯具,嫁到了一个重男轻女的人家,女儿出生就被作践,甚至为了那个可以传承香火的堂哥送掉了性命,重活一遍之后,肖芳做的第一件事就是离婚,奔赴新生活!
  • 龙石

    龙石

    一望无际的荒地,炎热的地表仿佛要蒸化坚硬的岩地。偶有一两根不及人高的岩柱耸立在这宛如黄色地狱的平原,干枯的地表毫无生命的痕迹。突然间,寂静的炎热荒原颤抖起来,微微的抖动越演越烈,短短瞬间,一颗岩柱旁的大片土地便慢慢开始龟裂,嘭的一声巨响,一条数棵百年大树般粗壮的熔浆柱冲天而起。岩浆喷发近百米才将将抑制住,一片巨大的阴影极快的靠近了这根炎柱,投下的阴影渐渐遮住了周围的空地。一声咆哮如平静的夜骤起的风,冲破天际。“咙——”
  • 蚊子血真能造出恐龙吗(最热最热的76个科学知识)

    蚊子血真能造出恐龙吗(最热最热的76个科学知识)

    肉食动物只吃草能活下去吗?斑马到底是黑底白纹,还是白底黑纹?蜘蛛丝真的比钢筋还强韧?……每当抚摸小狗毛茸茸的身体,你是否想过与地球上的所有动物都成为知心朋友? 快快翻开这本《蚊子血真能造出恐龙吗》吧,你将在开怀大笑中,获得天文、地理、历史、文化、科学等方面许许多多有趣的知识。 本书由大米原创,雨霁编绘。
  • 皇后倾城:三千佳丽独宠她

    皇后倾城:三千佳丽独宠她

    他说“人世间有百媚千红,唯独你是我情之所钟。”19岁的钟离夕颜,进宫参加选秀。本想在皇宫中安稳过一辈子的她,却因为墨北寒的温情付出了真心。从没想过争宠的她,也踏上了争宠的不归路。她说“用我三生烟火,换你一世温情。”(我只能说此书的两个作者都是逗逼,一个古风天才,一个全才。貌似太自恋了。反正喜欢收藏,不喜欢过路。)
  • 天劫传奇

    天劫传奇

    隋杨暴政,天下共讨,五胡之乱,血染山河,天地戾气丛生!封印在九霄之上的元祖天魔受天地戾气滋养,天网破裂,天魔妖心托体重生,天魔珠降临大地!魔门十妖,佛道六派为之争斗不休,看似繁华的开元盛世,奸臣当道,天下浊流又起,动荡即将开启……