登陆注册
15427700000148

第148章

'As to serving out my sentence,'replied the man,'I can't say that I did;I was sentenced for fourteen years,and I was in Sydney Cove little more than half that time.The truth is that I did the Government a service.There was a conspiracy amongst some of the convicts to murder and destroy-I overheard and informed the Government;mind one thing,however,I was not concerned in it;those who got it up were no comrades of mine,but a bloody gang of villains.Well,the Government,in consideration of the service I had done them,remitted the remainder of my sentence;and some kind gentlemen interested themselves about me,gave me good books and good advice,and,being satisfied with my conduct,procured me employ in an exploring expedition,by which I earned money.In fact,the being sent to Sydney was the best thing that ever happened to me in all my life.'

'And you have now returned to your native country.Longing to see home brought you from New South Wales.'

'There you are mistaken,'said the man.'Wish to see England again would never have brought me so far;for,to tell you the truth,master,England was a hard mother to me,as she has proved to many.

No,a wish to see another kind of mother-a poor old woman,whose son I am-has brought me back.'

'You have a mother,then?'said I.'Does she reside in London?'

'She used to live in London,'said the man;'but I am afraid she is long since dead.'

'How did she support herself?'said I.

'Support herself!with difficulty enough;she used to keep a small stall on London Bridge,where she sold fruit;I am afraid she is dead,and that she died perhaps in misery.She was a poor sinful creature;but I loved her,and she loved me.I came all the way back merely for the chance of seeing her.'

'Did you ever write to her,'said I,'or cause others to write to her?'

'I wrote to her myself,'said the man,'about two years ago;but I never received an answer.I learned to write very tolerably over there,by the assistance of the good people I spoke of.As for reading,I could do that very well before I went-my poor mother taught me to read,out of a book that she was very fond of;a strange book it was,I remember.Poor dear!-what I would give only to know that she is alive.'

'Life is very uncertain,'said I.

'That is true,'said the man,with a sigh.

'We are here one moment,and gone the next,'I continued.'As I passed through the streets of a neighbouring town,I saw a respectable woman drop down,and people said she was dead.Who knows but that she too had a son coming to see her from a distance,at that very time?'

'Who knows,indeed?'said the man.'Ah,I am afraid my mother is dead.Well,God's will be done.'

'However,'said I,'I should not wonder at your finding your mother alive.'

'You wouldn't?'said the man,looking at me wistfully.

'I should not wonder at all,'said I;'indeed,something within me seems to tell me you will;I should not much mind betting five shillings to fivepence that you will see your mother within a week.

Now,friend,five shillings to fivepence-'

'Is very considerable odds,'said the man,rubbing his hands;'sure you must have good reason to hope,when you are willing to give such odds.'

'After all,'said I,'it not unfrequently happens that those who lay the long odds lose.Let us hope,however.What do you mean to do in the event of finding your mother alive?'

'I scarcely know,'said the man;'I have frequently thought that if I found my mother alive I would attempt to persuade her to accompany me to the country which I have left-it is a better country for a man-that is,a free man-to live in than this;however,let me first find my mother-if I could only find my mother-'

'Farewell,'said I,rising.'Go your way,and God go with you-I will go mine.''I have but one thing to ask you,'said the man.

'What is that?'I inquired.'That you would drink with me before we part-you have done me so much good.''How should we drink?'

said I;'we are on the top of a hill where there is nothing to drink.''But there is a village below,'said the man;'do let us drink before we part.''I have been through that village already,'

said I,'and I do not like turning back.''Ah,'said the man,sorrowfully,'you will not drink with me because I told you I was-''You are quite mistaken,'said I,'I would as soon drink with a convict as with a judge.I am by no means certain that,under the same circumstances,the judge would be one whit better than the convict.Come along!I will go back to oblige you.I have an odd sixpence in my pocket,which I will change that I may drink with you.'So we went down the hill together to the village through which I had already passed,where,finding a public-house,we drank together in true English fashion,after which we parted,the sailor-looking man going his way and I mine.

After walking about a dozen miles,I came to a town,where I rested for the night.The next morning I set out again in the direction of the north-west.I continued journeying for four days,my daily journeys varying from twenty to twenty-five miles.During this time nothing occurred to me worthy of any especial notice.The weather was brilliant,and I rapidly improved both in strength and spirits.On the fifth day,about two o'clock,I arrived at a small town.Feeling hungry,I entered a decent-looking inn-within a kind of bar I saw a huge,fat,landlord-looking person,with a very pretty,smartly-dressed maiden.Addressing myself to the fat man,'House!'said I,'house!Can I have dinner,house?'

同类推荐
热门推荐
  • tfboys之你对我的承诺

    tfboys之你对我的承诺

    即使你已经不爱我了,即使你已经忘记我了,即使我已经从这个世界消失,我依然会爱着你,我会去找一个天使让它替我来爱你。如果有一天,我爱的人们不在了,我会怎样?他们都是天使,那我也要是天使,会努力活得很快乐,不让自己的眼睛看到悲伤。
  • 十里樱花十里尘

    十里樱花十里尘

    她守着十里樱花许他一生一世,他一年断剑占斩她万千青丝。没关系,她在笑。我只是说过要等你,所以就等你。哪怕,等你是为了杀我。
  • 混沌青莲之帝女

    混沌青莲之帝女

    混沌之中,一颗莲子伴世而生,青莲寂灭,幻化成洪荒宝物,散落各地。六界中有那么几缕魂魄总是找不到归宿,因为自身的灵气,每每转生总会在六界中掀起轩然大波。旷古大战后,迎来的是新的争夺,只是一颗莲子而已,宿命又当如何……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 神盗纵横

    神盗纵横

    元朝末年,天下大乱。一代贼王封小七在盗取成吉思汗传世至宝“镇压山河印”的过程中,陷入诛神岭,死于元军乱箭之下。垂死之际,封小七自爆肉身,一缕英魂穿越时光更迭,重生为公元2000年的兰海大学考古系大三学生。……新人新书,收藏是支持,推荐是美德,评论是关注。给我动力,将书养肥,多谢多谢……
  • 东京阴阳师

    东京阴阳师

    你所看到的这个世界真的就是所知的真相吗?在东京这个充满诱与惑,金钱与欲望的都市里,妖魅魍魉集结,群魔乱舞。欲望在鲜红的酒杯中摇曳,躁动的恶鬼披上妩媚的外皮。恐惧还是战栗,恶毒抑或阴谋?从中国来到日本灵力过剩的陈启,阴差阳错的开启了一条成为顶级阴阳师的道路。---本书主角是中国人,非重生非修真,主要讲述的是日本神道教为主的阴阳术。
  • 网游之恋人创世纪

    网游之恋人创世纪

    不一样的黑道,高校生的热血生崖。群雄逐鹿,谁与争锋?一个被誉为黑社会培养基地的学校到底会有什么样的故事?一盘散沙的英兰高中到底由谁来统一?一个白头少年的到来,深深的震撼着英兰高中的那些名牌老大。他,到底是谁?随着他的到来,一个社会的大型黑帮也在蠢蠢欲动,英兰高中真的只有表面的那么简单吗?没有任何奇遇的主角到底要怎么样以拳头打出自己的一片天地?你自认为真的只有拥有异能和谋略才能纵横黑道吗?告诉你,那是可笑的!在这里,罪恶书生将以自己拙劣的文笔,继续描写着黑道的传奇!在《黑道校尊》中,且看主角怎么样凭着双拳纵横黑道!
  • 当懵懂遇上现实

    当懵懂遇上现实

    也许,你是无意间看到我这本书,但我在这恳求你,恳求你停一停,不要转走。您可记得,自己花季(16岁)雨季(17)岁的激昂生涯吗?陆子轩和曾思思在最懵懂的花季相识,而在花季么,却发生了场激人落泪的事故。从此,陆子轩的心性的到了蜕变,消失了玩心、幼稚、天真.....最后变得叛逆、堕落、疯狂......最终在牢狱度过青春年华。
  • 愤怒的小法师

    愤怒的小法师

    穿越到一个神奇的大陆刚出生就被遗弃了,好吧,我忍了。然后被乞丐捡走了,好吧,我再忍。什么?居然强迫老子加入法师联盟?都给我让开,老子要愤怒啦!!——————一个追求自由的少年,一心要成为神奇大陆伟大冒险家的男人——————一个轻松又有趣的故事,嗯,大概就是这样!
  • 蓬莱仙纪

    蓬莱仙纪

    南宋末年,苍生动荡,乾坤摇坠,尘世风雨如磐,山河浊污。青州府寿光镇落星村少年——封耀阳,因梦生异,由此踏上了一条不归路。