登陆注册
15427700000117

第117章

The stranger hesitated,and there was an extraordinary play of emotion in his features:he looked ferociously at the pickpocket,and,more than once,somewhat suspiciously at myself;at last his countenance cleared,and,with a good grace,he said,'Well,you have done me a great service,and you have my consent to let him go;but the rascal shall not escape with impunity,'he exclaimed suddenly,as I let the man go,and starting forward,before the fellow could escape,he struck him a violent blow on the face.The man staggered,and had nearly fallen;recovering himself,however,he said,'I tell you what,my fellow;if I ever meet you in this street in a dark night,and I have a knife about me,it shall be the worse for you;as for you,young man,'said he to me;but,observing that the other was making towards him,he left whatever he was about to say unfinished,and,taking to his heels,was out of sight in a moment.

The stranger and myself walked in the direction of Cheapside,the way in which he had been originally proceeding;he was silent for a few moments,at length he said,'You have really done me a great service,and I should be ungrateful not to acknowledge it.I am a merchant;and a merchant's pocket-book,as you perhaps know,contains many things of importance;but,young man,'he exclaimed,'I think I have seen you before;I thought so at first,but where I cannot exactly say:where was it?'I mentioned London Bridge and the old apple-woman.'Oh,'said he,and smiled,and there was something peculiar in his smile,'I remember now.Do you frequently sit on London Bridge?''Occasionally,'said I;'that old woman is an old friend of mine.''Friend?'said the stranger,'I am glad of it,for I shall know where to find you.At present I am going to 'Change;time,you know,is precious to a merchant.'

We were by this time close to Cheapside.'Farewell,'said he,'I shall not forget this service.I trust we shall soon meet again.'

He then shook me by the hand and went his way.

The next day,as I was seated beside the old woman in the booth,the stranger again made his appearance,and,after a word or two,sat down beside me;the old woman was sometimes reading the Bible,which she had already had two or three days in her possession,and sometimes discoursing with me.Our discourse rolled chiefly on philological matters.

'What do you call bread in your language?'said I.

'You mean the language of those who bring me things to buy,or who did;for,as I told you before,I shan't buy any more;it's no language of mine,dear-they call bread pannam in their language.'

'Pannam!'said I,'pannam!evidently connected with,if not derived from,the Latin panis;even as the word tanner,which signifieth a sixpence,is connected with,if not derived from,the Latin tener,which is itself connected with,if not derived from,tawno or tawner,which,in the language of Mr.Petulengro,signifieth a sucking child.Let me see,what is the term for bread in the language of Mr.Petulengro?Morro,or manro,as I have sometimes heard it called;is there not some connection between these words and panis?Yes,I think there is;and I should not wonder if morro,manro,and panis were connected,perhaps derived from,the same root;but what is that root?I don't know-I wish I did;though,perhaps,I should not be the happier.Morro-manro!Irather think morro is the oldest form;it is easier to say morro than manro.Morro!Irish,aran;Welsh,bara;English,bread.Ican see a resemblance between all the words,and pannam too;and Irather think that the Petulengrian word is the elder.How odd it would be if the language of Mr.Petulengro should eventually turn out to be the mother of all the languages in the world;yet it is certain that there are some languages in which the terms for bread have no connection with the word used by Mr.Petulengro,notwithstanding that those languages,in many other points,exhibit a close affinity to the language of the horse-shoe master:for example,bread,in Hebrew,is Laham,which assuredly exhibits little similitude to the word used by the aforesaid Petulengro.In Armenian it is-'

'Zhats!'said the stranger,starting up.'By the Patriarch and the Three Holy Churches,this is wonderful!How came you to know aught of Armenian?'

同类推荐
热门推荐
  • TFBOYS之世家情缘续

    TFBOYS之世家情缘续

    此书为TFBOYS之世家情缘之后的续集,是小雅继TFBOYS之世家情缘后写的一本小说,这本书将会继续六人的情缘,可儿在服装设计师大赛中顺利夺魁!而艾雪儿又会想出什么样的招数来与可儿斗智斗勇,可儿肚子中的宝宝能不能顺利生下来……刘浩和龙泽浩都喜欢可儿,两人又会怎么与千玺争夺可儿。柳振天(冰恋的外公)乱点鸳鸯,又会怎么样拆散恋和小凯,对此,墨寒修又会想出怎么样的招数,一次意外出现,恋失去了记忆,之后的事情,又怎么样了呢?蝶和王源的爱恋又是否能够长久,大家敬请期待!如果没有看过TFBOYS之世家情缘的书迷们,可以先去阅读TFBOYS之世家情缘!作者:雅稚!
  • 绝品童养婿

    绝品童养婿

    无限好书尽在阅文。
  • 绾君心:宫女子之昌德宫

    绾君心:宫女子之昌德宫

    她是高丽名臣郑梦周的后人,女主十七岁出仕朝鲜后宫,成为朝鲜历史上最年的尚宫;继大长今之后,一个传奇女子的奋斗史.(《问君心:宫女子之云岘宫》乃本文第二部,若亲们情系郑尚宫与永安大君围城之后的一段故事,欢迎阅读,已经完稿。)
  • 阿曼的回忆

    阿曼的回忆

    在川流不息的人群中再看见他。他也看见我了,然而那一刻我的心那么平静,没有问候没有停留,我只是笑了笑,淡淡的笑了笑,我知道,我不在囚固在对他的爱和回忆里了。我才发现我原来早已忘记了他和我的过去,虽然那只是一场我自以为是的爱情。而这淡的原本只充斥着游离的眼神和虚弱的诺言的回忆,也在我微微一笑间灰飞烟灭了……
  • 青蛙与蛤蟆

    青蛙与蛤蟆

    寓言是一种古老而又经久不衰的文学体裁,它用比喻和讽刺等手法阐述哲理和智慧,虽篇幅简短,但意境深远,发人深省。寓言不仅给人以智慧的启迪,思想的醒悟,而且给人以美的享受;寓言是智慧之光,思想之灯,哲理之诗,道德之花,正义之剑,它宛若一颗光彩夺目的明珠闪耀于世界文学之林。
  • 梦联网之父

    梦联网之父

    这个世界是造梦者的后花园,造梦者拥有这个世界最强大的力量,这是一个想象力丰富者的乐园。易世骄穿越到这个世界,他获得了能媲美整个世界人类精神总和的强大精神力,他想象力丰富,可是失去了获得梦境之力的方式。“既然梦境有容纳性,那我为什么不能做出一个异界的互联网”易世骄暗想。于是异界的网游,O2O,P2P,互联网+在他手中诞生。
  • 极品冤家杠上头

    极品冤家杠上头

    第一次见面,他的表白只是招来她的白眼。渐渐的,他与她越来越近。简介无能,请实看内容
  • 欲问天途

    欲问天途

    懵懂痴傻少年,学得体术,拾得巨骨,杀得了众仙,灭的了群魔,待苍茫破灭,血海沉沦,原来,自己寻找的,竟在...。
  • 穿光之门

    穿光之门

    行走在各个位面,玩坏每个世界.....整蛊每个主角!!
  • 废材觉醒:腹黑帝王无赖妻

    废材觉醒:腹黑帝王无赖妻

    意外穿越偶遇妖孽美男。说好只是教她自保,最后却把自己给赔进去了。被精神病袭击穿越到异界,她也算倒霉。但是,说好明明只是求保护,求教导,但只是修为好吗。凌芊芊满脸黑线的看着床上荷尔蒙分泌的妖孽美男,谁能告诉她,这个腹黑无耻的男人此时妖娆的躺在床榻上,一副求扑倒的样子是什么意思!喂喂喂,你离我远一点!妖孽男故作委屈,“小狐狸,明明是你要人家保护你的!”他大爷!有让保护到床上吗!“滚远点!”