登陆注册
15422900000163

第163章

`I heard of this. I was consulted at the time,' Mrs Gould said. `I doubted whether it would be good for these girls to be shut up on that island as if in a prison.'

`The proposal fell in with the old Garibaldino's humour. As to Linda, any place was lovely and delightful enough for her as long as it was Nostromo's suggestion. She could wait for her Gian' Battista's good pleasure there as well as anywhere else. My opinion is that she was always in love with that incorruptible Capataz. Moreover, both father and sister were anxious to get Giselle away from the attentions of a certain Ramirez.'

`Ah!' said Mrs Gould, interested. `Ramirez? What sort of man is that?'

`Just a mozo of the town. His father was a cargador. As a lanky boy he ran about the wharf in rags, till Nostromo took him up and made a man of him. When he got a little older, he put him into a lighter and very soon gave him charge of the No. 3 boat -- the boat which took the silver away, Mrs Gould. Nostromo selected that lighter for the work because she was the best sailing and the strongest boat of all the Company's fleet. Young Ramirez was one of the five cargadores entrusted with the removal of the treasure from the Custom House on that famous night.

As the boat he had charge of was sunk, Nostromo, on leaving the Company's service, recommended him to Captain Mitchell for his successor. He had trained him in the routine of work perfectly, and thus Mr Ramirez, from a starving waif, becomes a man and the Capataz of the Sulaco cargadores. '

`Thanks to Nostromo,' said Mrs Gould, with warm approval.

`Thanks to Nostromo,' repeated Dr Monygham. `Upon my word, the fellow's power frightens me when I think of it. That our poor old Mitchell was only too glad to appoint somebody trained to the work, who saved him trouble, is not surprising. What is wonderful is the fact that the Sulaco cargadores accepted Ramirez for their chief, simply because such was Nostromo's good pleasure. Of course, he is not a second Nostromo, as he fondly imagined he would be; but still, the position was brilliant enough. It emboldened him to make up to Giselle Viola, who, you know, is the recognized beauty of the town. The old Garibaldino, however, took a violent dislike to him.

I don't know why. Perhaps because he was not a model of perfection like his Gian' Battista, the incarnation of the courage, the fidelity, the honour of "the people". Signor Viola does not think much of Sulaco natives. Both of them, the old Spartan and that white-faced Linda, with her red mouth and coal-black eyes, were looking rather fiercely after the fair one. Ramirez was warned off. Father Viola, I am told, threatened him with his gun once.'

`But what of Giselle herself?' asked Mrs Gould.

`She's a bit of a flirt, I believe,' said the doctor. `I don't think she cared much one way or another. Of course she likes men's attentions.

Ramirez was not the only one, let me tell you, Mrs Gould. There was one engineer, at least, on the railway staff who got warned off with a gun, too. Old Viola does not allow any trifling with his honour. He has grown uneasy and suspicious since his wife died. He was very pleased to remove his youngest girl away from the town. But look what happens, Mrs Gould.

Ramirez, the honest, lovelorn swain, is forbidden the island. Very well.

He respects the prohibition, but naturally turns his eyes frequently towards the Great Isabel. It seems as though he had been in the habit of gazing late at night upon the light. And during these sentimental vigils he discovers that Nostromo, Captain Fidanza that is, returns very late from his visits to the Violas. As late as midnight at times.'

The doctor paused and stared meaningly at Mrs Gould.

`Yes. But I don't understand,' she began, looking puzzled.

`Now comes the strange part,' went on Dr Monygham. `Viola, who is king on his island, will allow no visitor on it after dark. Even Captain Fidanza has got to leave after sunset, when Linda has gone up to tend the light.

And Nostromo goes away obediently. But what happens afterwards? What does he do in the gulf between half past six and midnight? He has been seen more than once at that late hour pulling quietly into the harbour. Ramirez is devoured by jealousy. He dare not approach old Viola; but he plucked up courage to rail Linda about it on Sunday morning as she came on the mainland to hear Mass and visit her mother's grave. There was a scene on the wharf, which, as a matter of fact, I witnessed. It was early morning.

He must have been waiting for her on purpose. I was there by the merest chance, having been called to an urgent consultation by the doctor of the German gunboat in the harbour. She poured wrath, scorn, and flame upon Ramirez, who seemed out of his mind. It was a strange sight, Mrs Gould:

the long jetty, with this raving cargador in his crimson sash and the girl all in black, at the end; the early Sunday-morning quiet of the harbour in the shade of the mountains; nothing but a canoe or two moving between the ships at anchor, and the German gunboat's gig coming to take me off. Linda passed me within a foot. I noticed her wild eyes. I called out to her. She never heard me. She never saw me. But I looked at her face.

It was awful in its anger and wretchedness.'

Mrs Gould sat up, opening her eyes very wide.

`What do you mean, Dr Monygham? Do you mean to say that you suspect the younger sister?'

` Quien sabe! Who can tell?' said the doctor, shrugging his shoulders like a born Costaguanero. `Ramirez came up to me on the wharf. He reeled -- he looked insane. He took his head into his hands. He had to talk to someone -- simply had to. Of course for all his mad state he recognized me. People know me well here. I have lived too long amongst them to be anything else but the evil-eyed doctor, who can cure all the ills of the flesh, and bring bad luck by a glance. He came up to me. He tried to be calm. He tried to make it out that he wanted merely to warn me against Nostromo. It seems that Captain Fidanza at some secret meeting or other had mentioned me as the worst despiser of all the poor -- of the people.

同类推荐
  • 菩萨地持经

    菩萨地持经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续刊上海竹枝词

    续刊上海竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cymbeline

    Cymbeline

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朱子语类

    朱子语类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说法乘义决定经

    佛说法乘义决定经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 忆思念,何以回头

    忆思念,何以回头

    一次相识,使他与她相知;一串手链,使他与她相连;一次婚礼,使他与他相识;一场车祸,使他与她分离。一次次阴谋,一次次复仇,使他与她这场关系中,小时候的相识,长大后的分离,手链发出耀眼的光,她南宫逸雪承诺,无论天涯海角,她都要把他找到,可是在茫茫人海中,她所牵挂的人,你在何方?
  • 六道共主

    六道共主

    轮回盘碎裂,六道失衡,为弥补过错,他踏上了灵魂自赎的征程。历尽千辛万苦,九死一生,随着散落到各处的轮回盘碎片陆续被寻回,一个惊天阴谋也随之浮出了水面,露出了冰山一角……
  • 中国哈萨克

    中国哈萨克

    《中国哈萨克》这部书,通过介绍哈萨克民族社会生活各个方面的情况,向我们展示了哈萨克族的历史沿革、地理分布、语言文字、文化传统、科学教育、医疗卫生、宗教习惯、风俗礼仪、衣食住行等方面的内容,是我们了解哈萨克民族的一个窗口。希望通过此书的出版,能在增进各民族之间相互了解,加强团结,促进各民族之间的文化交流中起到积极有益的作用。
  • 中国书法全集2

    中国书法全集2

    《中国书法全集2》主要内容分为“独特的汉字”、“甲骨文与金文”、“隶书及其子孙”、“文房四宝”等章节。
  • 拒嫁豪门少主的娇妻

    拒嫁豪门少主的娇妻

    他是暗夜帝王,主宰着一切,同时,他是亚洲之王,这世界,只有他不要的,没有他拿不到的,包括你,夏凌菲一夜危机,她惹上了这个暗夜帝王,她拒嫁豪门,他却为她付出一切,上演三角恋,“你离女王远点!她是我的!”可爱的孩子蹬着两条小短腿指着他,“夏凌菲,这就是你教出来的好孩子?”………“少……少爷,小姐……她…她又跑了!”“什么,又跑了?”“你敢嫁给他试试!门外有99架大炮,信不信我把这里夷为平地!”
  • 星魂圣辉

    星魂圣辉

    宇宙无边无际,无数的生命繁衍,它存在着太多的未知与神秘。神秘的星魂,它将怎样让我们发挥出耀眼的光辉,邪恶的入侵,一切只是一场游戏,还说我们本身就是玩家。每个人都并不平凡,让我们在气运交集的纪元里和圣辉战士一起抒写自己的故事,走出自己的辉煌之路………
  • 腹黑才女冷酷尊主

    腹黑才女冷酷尊主

    他,温柔似水,是许多女子追求的对象,虽有无数优秀女子向他表白,却不曾爱上一个人,直到遇见了她,明知她有爱的人,仍愿意为她做一切事;他,妖魅无比,喜欢流连花草,却不曾碰过一名女子,也不爱女人,但在一次混乱中他看见了她,便爱上了她,但从不在她面前表露,只在暗地里为她付出一切;他,冷酷无情,从不对任何人怜悯,但在认识她后,他心里的那块冰融化了,动了情,但只对她露出笑脸,对别人仍是散发着冷气,不准任何生人进入他一米之内。她从小失去了爱,却不愿向任何人倾诉,只把它藏在心里,让小小年纪的她知道了隐藏。在外人眼里,她腹黑无比,但只有她最要好的朋友理解她、了解她,给了她温暖,在遇见他后,她发现她爱上了他……
  • 玉贝奇遇:时光倒转回大周

    玉贝奇遇:时光倒转回大周

    老李仿佛看透这个呆如木鸡的女孩:“茫茫天地,不知所止。日月循环,周而复始。”霍蔷看了看外面,哪里还有小雨?外面的天空蔚蓝,万里无云,阳光透过窗户,光亮中清晰可见的灰尘。难道真的遇见脏东西了?腰间的玉佩又怎么解释?头脑里一直回荡着起老头说的话“茫茫天地,不知所止。日月循环,周而复始。”
  • 开运握图:杨坚

    开运握图:杨坚

    本书为您解读人性真实的隋文帝杨坚,披露他成功上位的历史密码。通过对他取得霸业以及辅政者的经验教训、智慧、谋略进行总结,以期对我们当下的人生给以借鉴、指导。
  • 爱在公元时代城

    爱在公元时代城

    公元时代城,拥龙城之西,有随和之宝,垂迎泽之隅,服龙渊之剑,乘纤离之马,树公元之风,建时代之城。地广者粟多,城大者人众,将强则士勇。是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深。据以迎泽四方,物华天宝,四时充美,人杰地灵,玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯,此为公元时代之所生。这里,足以见证公元时代荣耀的传承。这里,足以铭刻南海辉煌的记忆。爱在公元时代城。