登陆注册
15396100000002

第2章

We have approached him, perhaps, at a not especially favorable moment;he is by no means sitting for his portrait.But listless as he lounges there, rather baffled on the aesthetic question, and guilty of the damning fault (as we have lately discovered it to be)of confounding the merit of the artist with that of his work (for he admires the squinting Madonna of the young lady with the boyish coiffure, because he thinks the young lady herself uncommonly taking), he is a sufficiently promising acquaintance.

Decision, salubrity, jocosity, prosperity, seem to hover within his call; he is evidently a practical man, but the idea in his case, has undefined and mysterious boundaries, which invite the imagination to bestir itself on his behalf.

As the little copyist proceeded with her work, she sent every now and then a responsive glance toward her admirer.The cultivation of the fine arts appeared to necessitate, to her mind, a great deal of byplay, a great standing off with folded arms and head drooping from side to side, stroking of a dimpled chin with a dimpled hand, sighing and frowning and patting of the foot, fumbling in disordered tresses for wandering hair-pins.These performances were accompanied by a restless glance, which lingered longer than elsewhere upon the gentleman we have described.

At last he rose abruptly, put on his hat, and approached the young lady.

He placed himself before her picture and looked at it for some moments, during which she pretended to be quite unconscious of his inspection.

Then, addressing her with the single word which constituted the strength of his French vocabulary, and holding up one finger in a manner which appeared to him to illuminate his meaning, "Combien?" he abruptly demanded.

The artist stared a moment, gave a little pout, shrugged her shoulders, put down her palette and brushes, and stood rubbing her hands.

"How much?" said our friend, in English."Combien?""Monsieur wishes to buy it?" asked the young lady in French.

"Very pretty, splendide.Combien?" repeated the American.

"It pleases monsieur, my little picture? It's a very beautiful subject,"said the young lady.

"The Madonna, yes; I am not a Catholic, but I want to buy it.Combien?

Write it here." And he took a pencil from his pocket and showed her the fly-leaf of his guide-book.She stood looking at him and scratching her chin with the pencil."Is it not for sale?" he asked.

And as she still stood reflecting, and looking at him with an eye which, in spite of her desire to treat this avidity of patronage as a very old story, betrayed an almost touching incredulity, he was afraid he had offended her.

She simply trying to look indifferent, and wondering how far she might go.

"I haven't made a mistake--pas insulte, no?" her interlocutor continued.

"Don't you understand a little English?"

The young lady's aptitude for playing a part at short notice was remarkable.She fixed him with her conscious, perceptive eye and asked him if he spoke no French.Then, "Donnez!" she said briefly, and took the open guide-book.In the upper corner of the fly-leaf she traced a number, in a minute and extremely neat hand.

Then she handed back the book and took up her palette again.

Our friend read the number: "2,000 francs."He said nothing for a time, but stood looking at the picture, while the copyist began actively to dabble with her paint.

"For a copy, isn't that a good deal?" he asked at last.

"Pas beaucoup?"

The young lady raised her eyes from her palette, scanned him from head to foot, and alighted with admirable sagacity upon exactly the right answer.

"Yes, it's a good deal.But my copy has remarkable qualities, it is worth nothing less."The gentleman in whom we are interested understood no French, but Ihave said he was intelligent, and here is a good chance to prove it.

He apprehended, by a natural instinct, the meaning of the young woman's phrase, and it gratified him to think that she was so honest.Beauty, talent, virtue; she combined everything!

"But you must finish it," he said."FINISH, you know;"and he pointed to the unpainted hand of the figure.

"Oh, it shall be finished in perfection; in the perfection of perfections!"cried mademoiselle; and to confirm her promise, she deposited a rosy blotch in the middle of the Madonna's cheek.

But the American frowned."Ah, too red, too red!" he rejoined.

"Her complexion," pointing to the Murillo, "is--more delicate.""Delicate? Oh, it shall be delicate, monsieur; delicate as Sevres biscuit.

I am going to tone that down; I know all the secrets of my art.

And where will you allow us to send it to you? Your address?""My address? Oh yes!" And the gentleman drew a card from his pocket-book and wrote something upon it.Then hesitating a moment he said, "If I don't like it when it it's finished, you know, I shall not be obliged to take it."The young lady seemed as good a guesser as himself.

"Oh, I am very sure that monsieur is not capricious,"she said with a roguish smile.

"Capricious?" And at this monsieur began to laugh.

"Oh no, I'm not capricious.I am very faithful.

I am very constant.Comprenez?"

"Monsieur is constant; I understand perfectly.It's a rare virtue.

To recompense you, you shall have your picture on the first possible day;next week--as soon as it is dry.I will take the card of monsieur."And she took it and read his name: "Christopher Newman."Then she tried to repeat it aloud, and laughed at her bad accent.

"Your English names are so droll!"

"Droll?" said Mr.Newman, laughing too."Did you ever hear of Christopher Columbus?""Bien sur! He invented America; a very great man.

And is he your patron?"

"My patron?"

"Your patron-saint, in the calendar."

"Oh, exactly; my parents named me for him.""Monsieur is American?"

"Don't you see it?" monsieur inquired.

"And you mean to carry my little picture away over there?"and she explained her phrase with a gesture.

"Oh, I mean to buy a great many pictures--beaucoup, beaucoup,"said Christopher Newman.

同类推荐
热门推荐
  • 言行法则

    言行法则

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。”我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。
  • 极品全能明星

    极品全能明星

    唱歌,演戏,主持人,样样精通。青年意外穿越到类似地球的平行世界中。这里没有夸张做作的剧情,也没有牛逼闪闪的系统,唯独只有一段经过不懈努力奋斗实现梦想的故事。他就是实力派大明星,吕良!
  • 末世之星际争霸

    末世之星际争霸

    末世前我一个也不会放过你们末世?我有虫兵我怕谁?
  • 饱含智慧的对联故事(阅读故事享受快乐丛书)

    饱含智慧的对联故事(阅读故事享受快乐丛书)

    《阅读故事享受快乐丛书:饱含智慧的对联故事》精选了中国民间的两百余个对联故事。这些故事,有的展现了智者的高尚情怀和名人、雅士的精神世界,有的歌颂了劳动人民的聪明才智、纯朴感情和创新精神,有的描写了士大夫的闲情逸致,有的抨击了恶人的丑恶言行,有的蕴涵着不同地域的风土人情,读者可以从中领略到中华语言神奇的魅力,受到启迪。
  • 美男团:“王子殿下”驾到

    美男团:“王子殿下”驾到

    斯特兰西贵族男子学院,里面都是美男,维希斯为了帮父母报仇,乔装打扮进入男子学院,结识了学生会的美男们,成了基友,同外国留学生成了明星组合,认识了英国王子,成了cp,结果身份揭穿的时候,各个屁颠屁颠跑来向她表白。维希斯无语的撇过头。仇还没报,就先开始谈恋爱了?全文免费,求推荐求打赏。但作者是初二狗,没法定期发文,可能会隔一段时间更,望书友谅解。书群:460604623
  • 当文艺男遇上传销

    当文艺男遇上传销

    主人公因为年轻,不满在安逸的国企呆下去,想出外面找一份自己喜欢的工作,多经历一些事情以便增加人生的阅历,思来想去,果断的辞职了,来到外面,漂泊过几个城市,在求职中屡历失败,最终没能找到自己心仪的工作,他随时准备向现实妥协,在这个时候,他的一个时隔近六年未谋面的高中同学联系了他,声称他那里有份工作。他获得这个消息后,感慨疾风知劲草,朋友的雪中送炭使他相信天无绝人之路,他带着诚心的感激去投奔朋友,却不想走进了传销。最终被困,手机、行李统统被没收,与外界完全断了联系,二十四小时有人监视,见识了传销的可怕,里面所谓的文化,还有一直令人发指和胆寒的洗脑,在与传销团伙抗争十一天后,终于得以脱身。本文叙述的就是主人公如何被骗,如何抗争,最终得以挣脱的一个全过程,由于是作者的亲身经历,所以叙述的很详实,人物形象也跃然纸上。本文的宗旨:一个关于传销的真实故事,带你走进和走出传销世界。
  • 鬼门狩麟

    鬼门狩麟

    这片土地,二十五年前,就遭到神魔无情的洗礼,从旭岁二十年到宁康四年,它再度辉煌,命运的风吹起,神魔早已成了神话,传说。竟然,还有神魔的后裔?
  • 都市无上霸主

    都市无上霸主

    从神秘组织逃出的江羽回到都市后,隐匿身份低调做人,没想到我不犯人,却总有人来犯我!流氓、杀手、忍者、狼人、吸血鬼、生化人、机械人、修炼者!全都不是事儿!让江羽最头疼的,其实是各种女生、女孩儿、女人!而当他渐渐习惯这种生活时,神秘组织又向他伸出了魔手!且看江羽如何称霸都市!
  • 异世回忆

    异世回忆

    一个名不经传的普通人穿越异世经历种种历练,见证无数真情与背叛,过程让人不堪入目,回到现世后的回忆录!注:真实故事改编,剧情情节如有雷同,概不负责!
  • 不灭仙朝

    不灭仙朝

    风雪寒天温酒饮,难得尘世,千般迷梦万般醉......街头小神棍苏易来到了一个似曾相识,却又纷乱如画的世界。诸子百家,山海方界,大秦仙朝,远古遗民,这一切的一切,都似乎向他吐露着一个不为人知的惊天秘辛......