登陆注册
15395600000041

第41章 Feodor Mikhailovitch Dostoyevsky(21)

"Absurd! Don't you believe a word of it! Besides, I need not urge you to that effect--of course you are convinced," observed Raskolnikoff, beside himself with passion. But Porphyrius Petrovitch did not seem to hear these singular words.

"How could you have gone out if you had not been delirious?" asked Razoumikhin, getting angry in his turn. "Why have gone out at all?

What was the object of it? And, above all, to go in that secret manner? Come, now, make a clean breast of it--you know you were out of your mind, were you not? Now that danger is gone by, I tell you so to your face.""I had been very much annoyed yesterday," said Raskolnikoff, addressing the magistrate, with more or less of insolence in his smile, "and, wishing to get rid of them, I went out to hire lodgings where I could be sure of privacy, to effect which I had taken a certain amount of money. Mr. Zametoff saw what I had by me, and perhaps he can say whether I was in my right senses yesterday or whether I was delirious? Perhaps he will judge as to our quarrel." Nothing would have pleased him better than there and then to have strangled that gentleman, whose taciturnity and equivocal facial expression irritated him.

"In my opinion, you were talking very sensibly and even with considerable shrewdness; only I thought you too irritable,"observed Zametoff off-handedly.

"Do let us have some tea! We are as dry as fishes!" exclaimed Razoumikhin.

"Good idea! But perhaps you would like something more substantial before tea, would you?""Look alive, then!"

Porphyrius Petrovitch went out to order tea. All kinds of thoughts were at work in Raskolnikoff's brain. He was excited. "They don't even take pains to dissemble; they certainly don't mince matters as far as I am concerned: that is something, at all events! Since Porphyrius knew next to nothing about me, why on earth should he have spoken with Nicodemus Thomich Zametoff at all? They even scorn to deny that they are on my track, almost like a pack of hounds! They certainly speak out plainly enough!" he said, trembling with rage. "Well, do so, as bluntly as you like, but don't play with me as the cat would with the mouse! That's not quite civil, Porphyrius Petrovitch; I won't quite allow that yet!

I'll make a stand and tell you some plain truths to your faces, and then you shall find out my real opinion about you!" He had some difficulty in breathing. "But supposing that all this is pure fancy?--a kind of mirage? Suppose I had misunderstood? Let me try and keep up my nasty part, and not commit myself, like the fool, by blind anger! Ought I to give them credit for intentions they have not? Their words are, in themselves, not very extraordinary ones--so much must be allowed; but a double meaning may lurk beneath them. Why did Porphyrius, in speaking of the old woman, simply say 'At her place?' Why did Zametoff observe that I had spoken very sensibly? Why their peculiar manner?--yes, it is this manner of theirs. How is it possible that all this cannot have struck Razoumikhin? The booby never notices anything! But I seem to be feverish again! Did Porphyrius give me a kind of wink just now, or was I deceived in some way? The idea is absurd! Why should he wink at me? Perhaps they intend to upset my nervous organization, and, by so doing, drive me to extremes! Either the whole thing is a phantasmagoria, or--they know!"These thoughts flashed through his mind with the rapidity of lightning. Porphyrius Petrovitch came back a moment afterwards.

He seemed in a very good temper. "When I left your place yesterday, old fellow, I was really not well," he commenced, addressing Razoumikhin with a cheeriness which was only just becoming apparent, "but that is all gone now.""Did you find the evening a pleasant one? I left you in the thick of the fun; who came off best?""Nobody, of course. They caviled to their heart's content over their old arguments.""Fancy, Rodia, the discussion last evening turned on the question:

'Does crime exist? Yes, or No.' And the nonsense they talked on the subject!""What is there extraordinary in the query? It is the social question without the charm of novelty," answered Raskolnikoff abruptly.

"Talking of crime," said Porphyrius Petrovitch, speaking to Raskolnikoff, "I remember a production of yours which greatly interested me. I am speaking about your article ON CRIME. I don't very well remember the title. I was delighted in reading it two months ago in the Periodical Word.""But how do you know the article was mine? I only signed it with an initial.""I discovered it lately, quite by chance. The chief editor is a friend of mine; it was he who let out the secret of your authorship. The article has greatly interested me.""I was analyzing, if I remember rightly, the psychological condition of a criminal at the moment of his deed.""Yes, and you strove to prove that a criminal, at such a moment, is always, mentally, more or less unhinged. That point of view is a very original one, but it was not this part of your article which most interested me. I was particularly struck by an idea at the end of the article, and which, unfortunately, you have touched upon too cursorily. In a word, if you remember, you maintained that there are men in existence who can, or more accurately, who have an absolute right to commit all kinds of wicked, and criminal acts--men for whom, to a certain extent, laws do not exist.""Is it not very likely that some coming Napoleon did for Alena Ivanovna last week?" suddenly blustered Zametoff from his corner.

Without saying a word, Raskolnikoff fixed on Porphyrius a firm and penetrating glance. Raskolnikoff was beginning to look sullen. He seemed to have been suspecting something for some time past. He looked round him with an irritable air. For a moment there was an ominous silence. Raskolnikoff was getting ready to go.

同类推荐
热门推荐
  • 梦迁大唐

    梦迁大唐

    梦醒天地变,境过时已迁。源差错,便是异世中国魂;自因缘,便是情牵大唐朝。再世为人杰,当更创大唐盛世。纵横商道,铁血军情,搅动政局,身过万花丛,且看我如何千秋万载,千古流芳。
  • 重生之若昭传

    重生之若昭传

    齐若昭重生在了自己八岁之时,想到前世因罪没入宫中,为了能逃脱牢笼,不得不沾染了许多鲜血,成为了皇帝的爪牙,最后落了个一杯毒酒赐死。这一世,她还是要入宫,还是要在那个朱红色的城里,活出自己的模样。
  • 灵佛传

    灵佛传

    有人说,世间三十六重天之上,有一个远超世间一切的国度,若能得入,必得长生。可我说,你连灵明都跨不过去,岂能妄评登天,更何谈长生。有人说,灵修之法乃是世间无二之法,若想强大,必修此法。可我说,上古之年,体修纵横,体修先驱者耀眼与世间的英气,你怎能体会得到一丝。也有人说我是死脉废材,终其一生,无缘与灵韵,在如何也不过是一介凡人。可我说,成与不成不是你定,命运之路更不是天定,我走我的道,何须你等妄加评论,修行之路漫漫长远兮,将来的事何人能说的分明?
  • 夜刃传说

    夜刃传说

    本书讲述14岁的叶小威传奇的一生,题材从青春校园到奇幻世界,欢迎各位支持,喜欢请收藏
  • 至尊红颜:惊世妖娆妃

    至尊红颜:惊世妖娆妃

    姐不是废物!姐不是废物!姐不是废物!重要事情说三遍。还说姐是废物?很好,姐从来不记仇,一般有仇,姐当场就报了!
  • 穿越之财女满堂

    穿越之财女满堂

    高世曼,21世纪的一个机灵又小任性的白领;时刻期望有一个男神砸在她头上谁知,一觉醒来,已然隔世,她能在这男尊女卑的社会找到她的男神嘛。高富帅沈立行,人见人爱;冷冽王子李陵,不爱江山爱美人;柔情苏潜,酷似前世男友。机缘巧合之下,她大放异彩,吸引了男神间的明争暗斗,谁将掳获她的芳心呢?且看小女子如何玩转异世人生,走上人生颠峰。【情节虚构,请勿模仿】
  • 异世迷踪

    异世迷踪

    天雷之力,附身雷天。异世道卦,尽得真传!看一界真的霸主,看上天,成为圣主!没有谁是一帆风顺的,但是,拥有足够的实力,就能让天下人为我所臣服!
  • 凤逆天下邪王戏宠狂傲妃

    凤逆天下邪王戏宠狂傲妃

    她,二十一世纪的第一杀手,遭遇自己搭档的背叛从而陨落。她,将军府的废材二小姐,虽是嫡女,但却过着连下人都不如的生活,最终被自己的妹妹杀死。她变成了她,杀姊妹,虐渣男,神挡杀神魔挡赦魔,可当傲娇的她遇上黑腹的他最终会擦出怎样的火花呢?
  • 佛说人仙经

    佛说人仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)