登陆注册
15365600000023

第23章 OF THE VIRTUES COMMONLY CALLED INTELLECTUAL(5)

But why then does our Saviour proceed in the curing of them,as if they were possessed,and not as it they were mad?To which I can give no other kind of answer but that which is given to those that urge the Scripture in like manner against the opinion of the motion of the earth.The Scripture was written to show unto men the kingdom of God,and to prepare their minds to become His obedient subjects,leaving the world,and the philosophy thereof,to the disputation of men for the exercising of their natural reason.Whether the earth's or sun's motion make the day and night,or whether the exorbitant actions of men proceed from passion or from the Devil,so we worship him not,it is all one,as to our obedience and subjection to God Almighty;which is the thing for which the Scripture was written.As for that our Saviour speaketh to the disease as to a person,it is the usual phrase of all that cure by words only,as Christ did,and enchanters pretend to do,whether they speak to a devil or not.For is not Christ also said to have rebuked the winds?Is not he said also to rebuke a fever?Yet this does not argue that a fever is a devil.And whereas many of those devils are said to confess Christ,it is not necessary to interpret those places otherwise than that those madmen confessed Him.And whereas our Saviour speaketh of an unclean spirit that,having gone out of a man,wandereth through dry places,seeking rest,and finding none,and returning into the same man with seven other spirits worse than himself;it is manifestly a parable,alluding to a man that,after a little endeavour to quit his lusts,is vanquished by the strength of them,and becomes seven times worse than he was.So that I see nothing at all in the Scripture that requireth a belief that demoniacs were any other thing but madmen.

There is yet another fault in the discourses of some men,which may also be numbered amongst the sorts of madness;namely,that abuse of words,whereof I have spoken before in the fifth chapter by the name of absurdity.And that is when men speak such words as,put together,have in them no signification at all,but are fallen upon,by some,through misunderstanding of the words they have received and repeat by rote;by others,from intention to deceive by obscurity.

And this is incident to none but those that converse in questions of matters incomprehensible,as the Schoolmen;or in questions of abstruse philosophy.The common sort of men seldom speak insignificantly,and are therefore,by those other egregious persons,counted idiots.But to be assured their words are without anything correspondent to them in the mind,there would need some examples;which if any man require,let him take a Schoolman into his hands and see if he can translate any one chapter concerning any difficult point;as the Trinity,the Deity,the nature of Christ,transubstantiation,free will,etc.,into any of the modern tongues,so as to make the same intelligible;or into any tolerable Latin,such as they were acquainted withal that lived when the Latin tongue was vulgar.What is the meaning of these words:"The first cause does not necessarily inflow anything into the second,by force of the essential subordination of the second causes,by which it may help it to work?"They are the translation of the title of the sixth chapter of Suarez's first book,Of the Concourse,Motion,and Help of God.When men write whole volumes of such stuff,are they not mad,or intend to make others so?And particularly,in the question of transubstantiation;where after certain words spoken they that say,the whiteness,roundness,magnitude,quality,corruptibility,all which are incorporeal,etc.,go out of the wafer into the body of our blessed Saviour,do they not make those nesses,tudes,and ties to be so many spirits possessing his body?For by spirits they mean always things that,being incorporeal,are nevertheless movable from one place to another.So that this kind of absurdity may rightly be numbered amongst the many sorts of madness;and all the time that,guided by clear thoughts of their worldly lust,they forbear disputing or writing thus,but lucid intervals.And thus much of the virtues and defects intellectual.

同类推荐
  • 咸亨殿宴近臣诸亲柏

    咸亨殿宴近臣诸亲柏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 康平县乡土志

    康平县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李侍郎使北录

    李侍郎使北录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庚道集

    庚道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沙弥尼律仪要略

    沙弥尼律仪要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 哭泣与耳语

    哭泣与耳语

    2013年5月28日,财经记者赵连生偶然地目睹了一场意外,颇负盛名的证券分析师李云志跳楼身亡。引起了当时整个金融界的关注。随着李云志的死被大家淡忘的同时,赵连生却对这场意外产生了一丝怀疑。另一边,证券律师杜予之一直苦恼于自己不为人知的身世,他通过朋友的介绍,进入健慈妇幼保健院寻找当年的身世之谜。在这里,杜予之嗅到了一丝危险的气息。死亡的背后,赵连生有什么样的发现,杜予之有什么样的惊人身世?
  • 邪魅小师妹

    邪魅小师妹

    奈何辩解无效,被困在深山里,习武不是吗,闲暇时发现昔日未曾谋面的师兄们的房间很是整洁美观,这老头真是偏心眼,偏要我一个女孩子主那么简陋的屋子,趁师兄们不在山上,我就给你们免费装修一下,小费就免了。恶搞一通,面目全非,师兄们竟然要回山,乖乖,这可了不得了,为免被师兄们追打,被师父处罚,我主动请缨,出山历练。
  • 冰沐火

    冰沐火

    冰沐火——冰沐浴在火中,火压制着冰,冰又削弱着火,相生相克。100年前,地球遭遇陨石撞击,物种变异,生物进化,幸存者建立了新的城邦社会。
  • 嚣张君王妃

    嚣张君王妃

    凤家出了个三小姐爹娘不在,上有爷爷奶奶疼爱,中有伯娘婶娘怜惜下有两个哥哥宠爱但是……她是个不折不扣的懦弱废材!一场意外穿越凤家出了个三小姐爹娘不在,上有爷爷奶奶教导,中有伯娘婶娘教育,下有两个哥哥宠溺但是…她是个不折不扣的变态!炼神器,炼神丹,御神兽素手掀翻异世大陆!皇室君家出了个不是皇室血脉的闲王深受皇帝宠爱是个病残王爷……
  • 流浪的权杖:晋文公传

    流浪的权杖:晋文公传

    晋文公,姓姬名重耳,与周王室同宗,春秋时期著名的政治家,晋国国君,春秋五霸之一。晋献公之子,因其父晋献公宠爱骊姬,便废太子申生,立骊姬之子为嗣,重耳(晋文公)也遭到骊姬之乱的迫害,在其舅舅狐偃、好友赵衰等一班文武贤才的护送下离开了晋国,并流亡国外19年,在其流亡期间先后到达过狄、齐、曹、宋、郑、楚、秦等国,受到狄、齐、楚、秦等国的礼待。这期间,他先后与狄国公主季隗、齐国郡主齐姜相遇,并与她们产生了深厚的感情,继而结为夫妻。在流亡的19年里,晋文公尝尽了人间的酸甜苦辣,也了解了各国的风土人情,丰富了政治经验,为他后来称霸诸侯创造了条件。本书为你一一阐述了晋文公的传奇传奇一生。
  • 度地

    度地

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大明陈於传

    大明陈於传

    我叫陈於,不种马,不断袖,争做大明好丈夫,想和我的宝儿过着平平淡淡的种田生活。可老天偏偏不让我平淡,就让我在历史的洪流里,挣得一些安稳吧!
  • 传奇仙缘

    传奇仙缘

    村子里一个普通的少年,拼死挣扎,机缘巧合下,丹灵传承,血脉“重生”。厚积薄发的他,一步步名扬宗门,声动王朝,持开天斧纵横仙侠世界。——————————————————————粉丝群:339620894
  • 办公室潜伏72式

    办公室潜伏72式

    本书主要内容包括:办公室智谋入门基本功把上司当成课题来研究一个屋檐下,玩转你我他等。
  • 话灵

    话灵

    鬼神者,可敬而不可近。这是一个不一样的鬼神之域。我被带入这个世界,师父却不辞而别,留我在这俗世与鬼域只见徘徊,迷茫。终于我闯出了属于自己的天空,却发现这个世界没那么简单,就连师父,也带着一个个令人费解的秘密,等我意义拨开……