登陆注册
15365200000113

第113章

At Leicester we read in the news-paper that Dr.James was dead.Ithought that the death of an old school-fellow,and one with whom he had lived a good deal in London,would have affected my fellow-traveller much:but he only said,Ah!poor Jamy.'Afterwards,however,when we were in the chaise,he said,with more tenderness,'Since I set out on this jaunt,I have lost an old friend and a young one;--Dr.James,and poor Harry.'(Meaning Mr.Thrale's son.)I enjoyed the luxury of our approach to London,that metropolis which we both loved so much,for the high and varied intellectual pleasure which it furnishes.I experienced immediate happiness while whirled along with such a companion,and said to him,'Sir,you observed one day at General Oglethorpe's,that a man is never happy for the present,but when he is drunk.Will you not add,--or when driving rapidly in a post-chaise?'JOHNSON.'No,Sir,you are driving rapidly FROM something,or TO something.'

Talking of melancholy,he said,'Some men,and very thinking men too,have not those vexing thoughts.Sir Joshua Reynolds is the same all the year round.Beauclerk,except when ill and in pain,is the same.But I believe most men have them in the degree in which they are capable of having them.If I were in the country,and were distressed by that malady,I would force myself to take a book;and every time I did it I should find it the easier.

Melancholy,indeed,should be diverted by every means but drinking.'

We stopped at Messieurs Dillys,booksellers in the Poultry;from whence he hurried away,in a hackney coach,to Mr.Thrale's,in the Borough.I called at his house in the evening,having promised to acquaint Mrs.Williams of his safe return;when,to my surprize,Ifound him sitting with her at tea,and,as I thought,not in a very good humour:for,it seems,when he had got to Mr.Thrale's,he found the coach was at the door waiting to carry Mrs.and Miss Thrale,and Signor Baretti,their Italian master,to Bath.This was not shewing the attention which might have been expected to the 'Guide,Philosopher,and Friend,'the Imlac who had hastened from the country to console a distressed mother,who he understood was very anxious for his return.They had,I found,without ceremony,proceeded on their intended journey.I was glad to understand from him that it was still resolved that his tour to Italy with Mr.and Mrs.Thrale should take place,of which he had entertained some doubt,on account of the loss which they had suffered;and his doubts afterwards proved to be well-founded.He observed,indeed very justly,that 'their loss was an additional reason for their going abroad;and if it had not been fixed that he should have been one of the party,he would force them out;but he would not advise them unless his advice was asked,lest they might suspect that he recommended what he wished on his own account.'I was not pleased that his intimacy with Mr.Thrale's family,though it no doubt contributed much to his comfort and enjoyment,was not without some degree of restraint:not,as has been grossly suggested,that it was required of him as a task to talk for the entertainment of them and their company;but that he was not quite at his ease;which,however,might partly be owing to his own honest pride--that dignity of mind which is always jealous of appearing too compliant.

On Sunday,March 31,I called on him,and shewed him as a curiosity which I had discovered,his Translation of Lobo's Account of Abyssinia,which Sir John Pringle had lent me,it being then little known as one of his works.He said,'Take no notice of it,'or 'don't talk of it.'He seemed to think it beneath him,though done at six-and-twenty.I said to him,'Your style,Sir,is much improved since you translated this.'He answered with a sort of triumphant smile,'Sir,I hope it is.'

On Wednesday,April 3,in the morning I found him very busy putting his books in order,and as they were generally very old ones,clouds of dust were flying around him.He had on a pair of large gloves such as hedgers use.His present appearance put me in mind of my uncle,Dr.Boswell's deion of him,'A robust genius,born to grapple with whole libraries.'

He had been in company with Omai,a native of one of the South Sea Islands,after he had been some time in this country.He was struck with the elegance of his behaviour,and accounted for it thus:'Sir,he had passed his time,while in England,only in the best company;so that all that he had acquired of our manners was genteel.As a proof of this,Sir,Lord Mulgrave and he dined one day at Streatham;they sat with their backs to the light fronting me,so that I could not see distinctly;and there was so little of the savage in Omai,that I was afraid to speak to either,lest Ishould mistake one for the other.'

We agreed to dine to-day at the Mitre-tavern after the rising of the House of Lords,where a branch of the litigation concerning the Douglas Estate,in which I was one of the counsel,was to come on.

同类推荐
热门推荐
  • 既然已处于低谷

    既然已处于低谷

    既然已处于低谷,又为何不学着放下,放下浮躁,放下不安,是否剩下了心静?如若已处于低谷,又为何不告诫自己,你还是你,无论如何生活还将持续。诚然已处于低谷,又为何不安安心心,安心走出去,续写你的故事。
  • 爱到底:最后的我们

    爱到底:最后的我们

    这是一个受伤的年岁,是人现实还是社会现实,十九岁的木木在青春里无力逃离。她为不让大家受伤,隐藏着自己的爱不去爱,可越想保护一些东西就越会破碎,到最后最想保护的人却伤得自己最深,她收拾好自己的心情用自己的方式回击伤害,报复着一切,可她并不快乐,伤害不会减少,等伤好了结痂的痛仍在,时间越久,回忆的就越深刻,象无尽的梦境把人一次次推入深渊。到很久以后,每次思念都是煎熬,原本随着时间会忘掉的,回忆起来,却疼那么深刻。原来有的伤是永远忘不了的痛,时间不具有任何力量,带走了岁月却不走在撕心的记忆。
  • 荣耀打野

    荣耀打野

    王者荣耀顶级职业打野选手,一次失误,让自己的职业之路结束了,他又重新招兵买马,杀回职业联赛圈。
  • 双生DNA

    双生DNA

    新地球临界的世界,高端大气上档次。星辰的父亲,为了某个不为人知的目的,不惜丢弃亲生儿子?一切的一切似乎出人意料,却又在情理之中,所有的终结,全看当局者而非旁观者。揭开伤疤之后,令人心碎的结局……
  • 风劫记

    风劫记

    扬风本是南国边疆的一个文弱青年,由于族落传统,成年那天他不得不离开家乡外出闯荡。一路上,蛊族遭遇骗局,鲛族惨做奴隶,僵国奇幻冒险...他不断成长,遇到真爱,于此同时,潜藏在黑暗里的阴谋与危险也越来越近...日涌兮东方,月沉兮大江。星昼隐兮黯然,鸟晨出兮山峦。云围峰兮霞光,烟绕水兮苍茫。叹前路兮难望,悲光阴兮易散。少入蜀,老出川。叶漂泊兮浪四方,终归根兮还故乡。
  • 文明人的汉末之旅

    文明人的汉末之旅

    “我是文明人。作为一个文明人,绝对不会有错。作为一个文明人,胆子一定要大。作为一个文明人,当以血还血以牙还牙。作为一个文明人,必须要喜欢美女。作为一个文明人,想做什么就做什么,管他洪水滔天。最重要的是,文明人必须要强大,不然就做不成文明人了!”
  • 一分钟爱情:亲亲丫头

    一分钟爱情:亲亲丫头

    莫桑:楚飞扬,我疼你如子,惜你如命,奉你如神,你却容不得我。凌萧寒:爱你,爱你悲伤的过往,爱你混沌的现在,爱你无法预知的未来。楚飞扬:你爱我时,我逃避你;我爱你时,你却永远离开了我。施婧:亲爱的,我们永远!时晓:如果,我得不到我想要的爱,那么,我宁愿用一辈子的力量去恨。张云杰:丫头,有我在!
  • 御兽灵师

    御兽灵师

    早上醒来,洗漱、吃早餐,背起那天天拿回家却连拉链都从未拉开过的书包去上学。一切是如此的正常平和。来到教室,入座、拿出课本,朗读《捉捕灵兽的251个技巧》……好像那里不对啊?我去~~怎么不是语文历史大政治?!
  • 冷魅魔主鬼才妻

    冷魅魔主鬼才妻

    卫清颜,21世纪金牌艺人,因被一神棍坑骗,来到了古时代。逼姐是吧?行,正愁没机会大展拳脚呢,那就趁机做做伟人、泡泡美男、逗逗鸟唱唱歌,一辈子照样潇洒快活。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 无相有象

    无相有象

    这是一座仙山,附近的人们一直流传着山上神仙的各种事迹。当然,即使那些喜好吹嘘的人说自己见到过神仙,并且吹嘘的有鼻子有眼,其他人也是不信的,只是当作饭后的消遣吧了。山脚下有个村子名叫三士庄,村中有三大姓,张、李、陈。这三家世代单传,几百年来从没有哪一家生过两个儿子。三家世代单传,世代交好,没有壮大,也没有没落,所以三家也一直就三户。宅子随着时光流逝也是修修补补的维持着原貌,从没有重新翻盖过,显得古朴沧桑。可是这种维持几百年的现象在十七年前终结了,当时张家的孩子出生时天现异象,电闪雷鸣,有人说云中有金龙出现,有人称见到了一个大火球坠入了张家,反正说什么的都有。