登陆注册
15364800000037

第37章 ANTS(1)

I

This morning sky,after the night's tempest,is a pure and dazzling blue.The air --the delicious air!--is full of sweet resinous odors,shed from the countless pine-boughs broken and strewn by the gale.In the neighboring bamboo-grove I hear the flute-call of the bird that praises the Sutra of the Lotos;and the land is very still by reason of the south wind.Now the summer,long delayed,is truly with us:butterflies of queer Japanese colors are flickering about;semi (1)are wheezing;wasps are humming;gnats are dancing in the sun;and the ants are busy repairing their damaged habitations...I bethink me of a Japanese poem:--

Yuku e naki:Ari no sumai ya!Go-getsu ame.

[Now the poor creature has nowhere to go!...Alas for the dwellings of the ants in this rain of the fifth month!]

But those big black ants in my garden do not seem to need any sympathy.They have weathered the storm in some unimaginable way,while great trees were being uprooted,and houses blown to fragments,and roads washed out of existence.Yet,before the typhoon,they took no other visible precaution than to block up the gates of their subterranean town.And the spectacle of their triumphant toil to-day impels me to attempt an essay on Ants.

I should have like to preface my disquisitions with something from the old Japanese literature,--something emotional or metaphysical.But all that my Japanese friends were able to find for me on the subject,--excepting some verses of little worth,--was Chinese.This Chinese material consisted chiefly of strange stories;and one of them seems to me worth quoting,--faute de mieux.

In the province of Taishu,in China,there was a pious man who,every day,during many years,fervently worshiped a certain goddess.One morning,while he was engaged in his devotions,a beautiful woman,wearing a yellow robe,came into his chamber and stood before him.He,greatly surprised,asked her what she wanted,and why she had entered unannounced.She answered:"I am not a woman:I am the goddess whom you have so long and so faithfully worshiped;and I have now come to prove to you that your devotion has not been in vain...Are you acquainted with the language of Ants?"The worshiper replied:"I am only a low-born and ignorant person,--not a scholar;and even of the language of superior men I know nothing."At these words the goddess smiled,and drew from her bosom a little box,shaped like an incense box.She opened the box,dipped a finger into it,and took therefrom some kind of ointment with which she anointed the ears of the man."Now,"she said to him,"try to find some Ants,and when you find any,stoop down,and listen carefully to their talk.You will be able to understand it;and you will hear of something to your advantage...Only remember that you must not frighten or vex the Ants."Then the goddess vanished away.

The man immediately went out to look for some Ants.He had scarcely crossed the threshold of his door when he perceived two Ants upon a stone supporting one of the house-pillars.He stooped over them,and listened;and he was astonished to find that he could hear them talking,and could understand what they said."Let us try to find a warmer place,"proposed one of the Ants."Why a warmer place?"asked the other;--"what is the matter with this place?""It is too damp and cold below,"said the first Ant;"there is a big treasure buried here;and the sunshine cannot warm the ground about it."Then the two Ants went away together,and the listener ran for a spade.

By digging in the neighborhood of the pillar,he soon found a number of large jars full of gold coin.The discovery of this treasure made him a very rich man.

Afterwards he often tried to listen to the conversation of Ants.But he was never again able to hear them speak.The ointment of the goddess had opened his ears to their mysterious language for only a single day.

Now I,like that Chinese devotee,must confess myself a very ignorant person,and naturally unable to hear the conversation of Ants.But the Fairy of Science sometimes touches my ears and eyes with her wand;and then,for a little time,I am able to hear things inaudible,and to perceive things imperceptible.

II

For the same reason that it is considered wicked,in sundry circles,to speak of a non-Christian people having produced a civilization ethically superior to our own,certain persons will not be pleased by what I am going to say about ants.But there are men,incomparably wiser than I can ever hope to be,who think about insects and civilizations independently of the blessings of Christianity;and I find encouragement in the new Cambridge Natural History,which contains the following remarks by Professor David Sharp,concerning ants:--

"Observation has revealed the most remarkable phenomena in the lives of these insects.Indeed we can scarcely avoid the conclusion that they have acquired,in many respects,the art of living together in societies more perfectly than our own species has;and that they have anticipated us in the acquisition of some of the industries and arts that greatly facilitate social life."

I suppose that a few well-informed persons will dispute this plain statement by a trained specialist.The contemporary man of science is not apt to become sentimental about ants or bees;but he will not hesitate to acknowledge that,in regard to social evolution,these insects appear to have advanced "beyond man."Mr.Herbert Spencer,whom nobody will charge with romantic tendencies,goes considerably further than Professor.

Sharp;showing us that ants are,in a very real sense,ethically as well as economically in advance of humanity,--their lives being entirely devoted to altruistic ends.Indeed,Professor Sharp somewhat needlessly qualifies his praise of the ant with this cautious observation:--

同类推荐
  • 养生导引秘籍

    养生导引秘籍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内经药瀹

    内经药瀹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元阳子五假论

    元阳子五假论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雅道机要

    雅道机要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 螽斯秘诀

    螽斯秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 切开地球

    切开地球

    一切从传统武术被散打踢断肋骨开始。这里不是异界,这里也不是末世,这里是中华人民共和国——现代社会一个逆流而上的平凡少年,一口漆黑如墨的乱世狂刀……神也切仙也切穿越者也切重生者也切只要你想,就算是整个地球,也切给你看。乱世狂刀,一手热血,满脸激情,绝对沙发。
  • 最后一个阴灵师

    最后一个阴灵师

    诸水合流,是为“同流”。我是一名广告文案人员,和朋友有着自己的工作室。可是自从朋友从外地旅游回来后一切都变了,我在楼道监控里看见我大半夜自己给自己烧纸,朋友办公室里莫名其妙有棺材;我以为是朋友拖我下水,可实际上,是我把朋友拖下了水。
  • 异恋之跨过界限来爱你

    异恋之跨过界限来爱你

    他天生“血能救人”,家族的轮回噩运使他注定在四十岁的时候面临终结!她天生“自带奇香”,让所有亲近她的人都得到快乐与欢笑!”为什么是你?“他抓着她的肩膀无奈急切的问道。她很诧异“什么为什么是我?”......她绝对不会知道她所爱的人是一个需要拿她做“药引”的人!
  • 逆袭鬼王

    逆袭鬼王

    一群考古队在太行山发掘一座大型古墓,无意间将封印轮回鬼王放出来,鬼王现世必将腥风血雨,为了复仇踏上复仇之路………
  • 金之瞳

    金之瞳

    我叫金瞳,本名邓可儿,从出生,我的双眼瞳孔外膜壁上就覆盖着一圈浅薄的金光,所以,从小别人都叫我金瞳。要说我与别人有什么异样?那就是我能看到普通常人看不见的很多东西,比如鬼魂,幽灵……,并且还能对未来即将要发生的某些事情有着一定的感应与预知能力。接下来,我要同大家分享的就是二十多年来自己身边发生过与经历过的那些异常的事情------
  • 重生之仙凡忘尘

    重生之仙凡忘尘

    这是一个规则凌乱的世界,这是一方道则破碎的宇宙。慕小天因为忘尘天帝的轮回,而蓦然诞生在一片鲜血侵染的大地。这方世界因为有了他,万古辛秘重掘,永恒奥义再现;这方宇宙有了他,诸天道则凝聚,天地规则圆满。待功德圆满之际,他又该何去何从?是踏上无上道巅?还是归尘于世间?本书又叫《忘尘天》,因为觉得作品名字不太好,改成了这样!
  • 尘埃里花开

    尘埃里花开

    于埃是一个比较独立的女孩,经济独立,思维独立,性格独立。却偏偏遇上一个比她还独立的余维,然后她就开始较真了。只是……较真有什么用?余维可以关心她,照顾她,却唯独……爱不了她!
  • 雷震至圣

    雷震至圣

    他平凡一世,英雄一世,看他在新一世中如何雷震万界,纵横九天,成就一代至圣。
  • 花千骨之清荷明上

    花千骨之清荷明上

    花千骨在10岁时,认识了一个8岁女孩,她把女孩当亲妹妹看。后来得知,她是东海公主,东海位于最东部。她精通琴棋书画,自幼就和父皇修炼,拥有比断念还有名的青莲剑,和一只英姿飒爽的青龙,拥有和尊上一样的法力。东海一族100年满一岁,可以活很久,宝物是荷明珠,控制木、水。但她在花千骨十三岁时就走了,却又在仙剑大会时出现……
  • 三色光源

    三色光源

    “我能用紫光了?那立夏是不是有救了”白光激动的看着米粒,“别傻了,紫光太弱了,七彩面上紫光遍地都是。”米粒无奈道“还是看看附近有没有罪恶者吧。”,白光陷入冥思,他觉得似乎都有一双手推着他再往前走,但他最终还是进了黑洞,慢慢的被吞没了。