登陆注册
15364800000024

第24章 THE STORY OF AOYAGI(3)

Tomotada sorrowed unspeakably;but he knew himself powerless.He was only an humble messenger in the service of a far-off daimyo;and for the time being he was at the mercy of a much more powerful daimyo,whose wishes were not to be questioned.Moreover Tomotada knew that he had acted foolishly,--that he had brought about his own misfortune,by entering into a clandestine relation which the code of the military class condemned.There was now but one hope for him,--a desperate hope:that Aoyagi might be able and willing to escape and to flee with him.After long reflection,he resolved to try to send her a letter.The attempt would be dangerous,of course:any writing sent to her might find its way to the hands of the daimyo;and to send a love-letter to anyinmate of the place was an unpardonable offense.But he resolved to dare the risk;and,in the form of a Chinese poem,he composed a letter which he endeavored to have conveyed to her.The poem was written with only twenty-eight characters.But with those twenty-eight characters he was about to express all the depth of his passion,and to suggest all the pain of his loss:--[4]

Koshi o-son gojin wo ou;Ryokuju namida wo tarete rakin wo hitataru;Komon hitotabi irite fukaki koto umi no gotoshi;Kore yori shoro kore rojin.

[Closely,closely the youthful prince now follows after the gem-bright maid;--

The tears of the fair one,falling,have moistened all her robes.

But the august lord,having one become enamored of her --the depth of his longing is like the depth of the sea.

Therefore it is only I that am left forlorn,--only I that am left to wander along.]

On the evening of the day after this poem had been sent,Tomotada was summoned to appear before the Lord Hosokawa.The youth at once suspected that his confidence had been betrayed;and he could not hope,if his letter had been seen by the daimyo,to escape the severest penalty."Now he will order my death,"thought Tomotada;--"but I do not care to live unless Aoyagi be restored to me.Besides,if the death-sentence be passed,I can at least try to kill Hosokawa."He slipped his swords into his girdle,and hastened to the palace.

On entering the presence-room he saw the Lord Hosokawa seated upon the dais,surrounded by samurai of high rank,in caps and robes of ceremony.All were silent as statues;and while Tomotada advanced to make obeisance,the hush seemed to his sinister and heavy,like the stillness before a storm.But Hosokawa suddenly descended from the dais,and,while taking the youth by the arm,began to repeat the words of the poem:--"Koshi o-son gojin wo ou."...And Tomotada,looking up,saw kindly tears in the prince's eyes.

Then said Hosokawa:--

"Because you love each other so much,I have taken it upon myself to authorize your marriage,in lieu of my kinsman,the Lord of Noto;and your wedding shall now be celebrated before me.The guests are assembled;--the gifts are ready."

At a signal from the lord,the sliding-screens concealing a further apartment were pushed open;and Tomotada saw there many dignitaries of the court,assembled for the ceremony,and Aoyagi awaiting him in brides'apparel...Thus was she given back to him;--and the wedding was joyous and splendid;--and precious gifts were made to the young couple by the prince,and by the members of his household.

For five happy years,after that wedding,Tomotada and Aoyagi dwelt together.But one morning Aoyagi,while talking with her husband about some household matter,suddenly uttered a great cry of pain,and then became very white and still.After a few moments she said,in a feeble voice:"Pardon me for thus rudely crying out --but the paid was so sudden!...My dear husband,our union must have been brought about through some Karma-relation in a former state of existence;and that happy relation,I think,will bring us again together in more than one life to come.But for this present existence of ours,the relation is now ended;--we are about to be separated.Repeat for me,I beseech you,the Nembutsu-prayer,--because I am dying."

"Oh!what strange wild fancies!"cried the startled husband,--"you are only a little unwell,my dear one!...lie down for a while,and rest;and the sickness will pass."...

"No,no!"she responded --"I am dying!--I do not imagine it;--I know!...And it were needless now,my dear husband,to hide the truth from you any longer:--I am not a human being.The soul of a tree is my soul;--the heart of a tree is my heart;--the sap of the willow is my life.And some one,at this cruel moment,is cutting down my tree;--that is why I must die!...Even to weep were now beyond my strength!--quickly,quickly repeat the Nembutsu for me...quickly!...Ah!...

With another cry of pain she turned aside her beautiful head,and tried to hide her face behind her sleeve.But almost in the same moment her whole form appeared to collapse in the strangest way,and to sank down,down,down --level with the floor.Tomotada had spring to support her;--but there was nothing to support!There lay on the matting only the empty robes of the fair creature and the ornaments that she had worn in her hair:the body had ceased to exist...

Tomotada shaved his head,took the Buddhist vows,and became an itinerant priest.He traveled through all the provinces of the empire;and,at holy places which he visited,he offered up prayers for the soul of Aoyagi.Reaching Echizen,in the course of his pilgrimage,he sought the home of the parents of his beloved.But when he arrived at the lonely place among the hills,where their dwelling had been,he found that the cottage had disappeared.There was nothing to mark even the spot where it had stood,except the stumps of three willows --two old trees and one young tree --that had been cut down long before his arrival.

Beside the stumps of those willow-trees he erected a memorial tomb,inscribed with divers holy texts;and he there performed many Buddhist services on behalf of the spirits of Aoyagi and of her parents.

同类推荐
  • 赠从弟冽

    赠从弟冽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孟夏纪

    孟夏纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摄生纂录

    摄生纂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土晨钟

    净土晨钟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春雨二首

    春雨二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 范特西大陆

    范特西大陆

    夜佑,作为一只守护兽被召唤到了这个剑与魔法的大陆。但很不巧的是,这片大陆,即将迎来动荡不安的时代。夜佑,和他的朋友们,将会在这动乱的年代中,留下怎样的故事?
  • 冷后入怀之暴君妖娆

    冷后入怀之暴君妖娆

    他是残暴狠戾,安忍无亲,跋扈恣睢的大圣朝皇子夙君笙;超然卓绝,暴戾无常,为保幼弟双手沾满鲜血,视人命为蝼蚁;回首却是胞弟陷害,众叛亲离,身死悬崖;她是冷情凉心,恬淡安然,生性凉薄的丞相之女顾淼然;自小爹不亲娘不爱,受尽冷眼,从此看透世间冷暖,拒人于千里之外;但是却独独对他一见倾心,只匆匆一瞥,便惊鸿在心,以命相待;重活一世,他步步为营,翻手为云覆手为雨;论心机,凭计谋,谁人与之争锋;谁说美人江山不可兼得?他偏要!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 货币的逻辑

    货币的逻辑

    货币,从无到有,从实物货币到纸币再到电子货币,从一般等价物到金融投资再到掠夺大众财富和垄断控制的工具,不是在“进化”而是在“变异”。你以为你听懂了,往往都是错的。危机时,无数真假专家都在“告诉你”,如果你不懂货币,他们告诉你了,你能分辨吗?这是一些常识:一切经济变量的变动都与货币有关,一切都在急速变化,你必须不断地学习。这是一部简史:货币的“变异史”,关系我们的现在,决定我们的将来。这是一本辅导:读“货币战争”,看“金融危机”,从看热闹到看门道的进阶读本。这是一种眼光:以货币为放大镜,看懂世界格局和中国经济。
  • 大衍灵诀

    大衍灵诀

    圣灵大陆,以武为尊,强者尊,弱者跪。少年自卑末之地走出,踏上武修大道,以手中之兵成就万古唯一!
  • 花千骨之再生之恋

    花千骨之再生之恋

    白子画为她疯了16年终于,花千骨她复活了!在复活其间他(她)们又会发生怎样的交集呢?请期待吧!
  • 问道之天穹变

    问道之天穹变

    离奇的穿越,神秘的古玉,青云峰的起缘,让现代少年从此踏上回归故里的征程。是阴谋,阳谋,还纯粹只是无数巧合的变化,让归途变得坎坷。苍穹宇宙,有人的地方就有纷争,茫茫仙路,何人站其峰?我欲坚持我的信念,破开法道的枷锁,冲开禁锢,傲立苍穹,开辟出新的秩序。
  • 魔兽之你有本事开女号

    魔兽之你有本事开女号

    某天开小号的所有玩家都穿越进了《魔兽世界》女号的穿越成女号,男号的穿越成男号。——所以说我为啥想不开要开个女号呢!!!我怎么就这么恨得慌呢!本文读者群:544865798
  • 小病不求医I:经穴按摩使用手册

    小病不求医I:经穴按摩使用手册

    按摩是通过手法作用于人体的肌表,以调整人体的生理、病理状态,从而达到治病和保健的作用。依据祖国医学中的经络学说,经络贯通于人体内外、上下联络脏腑,贯通九窍,是气血运行的途径,也是津液输布的网络。经络壅阻,人体气血不畅,阴阳失调,就会产生疲劳和病变。我国传统中医认为,按摩能够平衡阴阳、调和脏腑、疏通经络、加强营卫气血功能,从而达到扶正祛邪的作用。大量科学研究实践证明,人体接受按摩以后,能使大小循环系统畅通,血流丰富,改善血液循环,加速人体各器官组织的新陈代谢,消除疲劳,解除病痛,具有延年益寿之功效。
  • 腹黑娘子妖孽爷

    腹黑娘子妖孽爷

    二十一世纪的王牌杀手,落魂异世,将会掀起怎样的滔天巨浪?她,左有空间在手,右有神兽相助,敢问天下谁敢惹她?可却有人不怕死的闯进她的闺房!领口微开,邪魅妖娆“娘子!你醒啦?”?她手拿短匕抵他喉结“你想怎么个死法?”可为何,当某日看他廖无生机倒在怀里,心如刀绞?惊觉,爱已至深,不可自拔!她手扶琴弦,放言道:胆敢伤我凌倾雪的人,就得有死的觉悟!她说“为你,血洒江河,万里飘血又何妨?”他说“为你,与天下为敌,与诸神为敌又何妨?”
  • 循环梦境

    循环梦境

    多少次辗转反侧到头来只是一场空,梦醒时分亦真亦假,多少深情只寄托于那一场场遗失的片段,放不下的是那健忘的片段,还是那个迷失的自己。