登陆注册
15330400000080

第80章

IN WHICH IS GIVEN A FAITHFUL PORTRAITURE OF TWO DISTINGUISHEDPERSONS: AND AN ACCURATE DESCRIPTION OF A PUBLIC BREAKFAST IN THEIR HOUSEAND GROUNDS; WHICH PUBLIC BREAKFAST LEADS TO THE RECOGNITION OF AN OLDACQUAINTANCE, AND THE COMMENCEMENT OF ANOTHER CHAPTERM R.P ICKWICK'S conscience had been somewhat reproaching him for his recent neglect of his friends at the Peacock; and he was just on the point of walking forth in quest of them, on the third morning after the election had terminated, when his faithful valet put into his hand a card, on which was engraved the following inscription:-- Mrs.Leo Hunter.The Den.Eatanswill.

"Person's a waitin'," said Sam, epigrammatically.

"Does the person want me, Sam?" inquired Mr.Pickwick.

"He wants you particklar; and no one else'll do, as the Devil's private secretary said ven he fetched avay Doctor Faustus," replied Mr.Weller.

" He.Is it a gentleman?" said Mr.Pickwick.

"A wery good imitation o' one, if it an't," replied Mr.Weller.

"But this is a lady's card," said Mr.Pickwick.

"Given me by a gen'l'm'n, hows'ever," replied Sam, "and he's a waitin'

in the drawing-room--said he'd rather wait all day, than not see you."Mr.Pickwick, on hearing this determination, descended to the drawing-room, where sat a grave man, who started up on his entrance, and said, with an air of profound respect:

"Mr.Pickwick, I presume?"

"The same."

"Allow me, sir, the honour of grasping your hand.Permit me, sir, to shake it," said the grave man.

"Certainly," said Mr.Pickwick.

The stranger shook the extended hand, and then continued.

"We have heard of your fame, sir.The noise of your antiquarian discussion has reached the ears of Mrs.Leo Hunter--my wife, sir; I am Mr.

Leo Hunter"--the stranger paused, as if he expected that Mr.Pickwick would be overcome by the disclosure; but seeing that he remained perfectly calm, proceeded.

"My wife, sir--Mrs.Leo Hunter--is proud to number among her acquaintance all those who have rendered themselves celebrated by their works and talents.

Permit me, sir, to place in a conspicuous part of the list the name of Mr.Pickwick, and his brother members of the club that derives its name from him.""I shall be extremely happy to make the acquaintance of such a lady, sir," replied Mr.Pickwick.

"You shall make it, sir," said the grave man."To-morrow morning, sir, we give a public breakfast--a fete champetre --to a great number of those who have rendered themselves celebrated by their works and talents.

Permit Mrs.Leo Hunter, sir, to have the gratification of seeing you at the Den.""With great pleasure," replied Mr.Pickwick.

"Mrs.Leo Hunter has many of these breakfasts, sir," resumed the new acquaintance--" `feasts of reason, sir, and flows of soul,' as somebody who wrote a sonnet to Mrs.Leo Hunter on her breakfasts, feelingly and originally observed.""Was he celebrated for his works and talents?" inquired Mr.Pickwick.

"He was, sir," replied the grave man, "all Mrs.Leo Hunter's acquaintance are; it is her ambition, sir, to have no other acquaintance.""It is a very noble ambition," said Mr.Pickwick.

"When I inform Mrs.Leo Hunter, that that remark fell from your lips, sir, she will indeed be proud," said the grave man."You have a gentleman in your train, who has produced some beautiful little poems, I think, sir.""My friend Mr.Snodgrass has a great taste for poetry," replied Mr.

Pickwick.

"So has Mrs.Leo Hunter, sir.She dotes on poetry, sir.She adores it;I may say that her whole soul and mind are wound up, and entwined with it.She has produced some delightful pieces, herself, sir.You may have met with her `Ode to an Expiring Frog,' sir.""I don't think I have," said Mr.Pickwick.

"You astonish me, sir," said Mr.Leo Hunter."It created an immense sensation.It was signed with an `L' and eight stars, and appeared originally in a Lady's Magazine.It commenced `Can I view thee panting, lying On thy stomach, without sighing; Can I unmoved see thee dying On a log, Expiring frog!' ""Beautiful!" said Mr.Pickwick.

"Fine," said Mr.Leo Hunter, "so simple.""Very," said Mr.Pickwick.

"The next verse is still more touching.Shall I repeat it?""If you please," said Mr.Pickwick.

"It runs thus," said the grave man, still more gravely.`Say, have fiends in shape of boys, With wild halloo, and brutal noise, Hunted thee from marshy joys, With a dog, Expiring frog!' ""Finely expressed," said Mr.Pickwick.

"All point, sir," said Mr.Leo Hunter, "but you shall hear Mrs.Leo Hunter repeat it.She can do justice to it, sir.She will repeat it, in character, sir, to-morrow morning.""In character!"

"As Minerva.But I forgot--it's a fancy-dress breakfast.""Dear me," said Mr.Pickwick, glancing at his own figure--"I can't possibly--""Can't, sir; can't!" exclaimed Mr.Leo Hunter."Solomon Lucas, the Jew in the High Street, has thousands of fancy dresses.Consider, sir, how many appropriate characters are open for your selection.Plato, Zeno, Epicurus, Pythagoras--all founders of clubs.""I know that," said Mr.Pickwick, "but as I cannot put myself in competition with those great men, I cannot presume to wear their dresses."The grave man considered deeply, for a few seconds, and then said, "On reflection, sir, I don't know whether it would not afford Mrs.Leo Hunter greater pleasure, if her guests saw a gentleman of your celebrity in his own costume, rather than in an assumed one.I may venture to promise an exception in your case, sir--yes, I am quite certain that on behalf of Mrs.Leo Hunter, I may venture to do so.""In that case," said Mr.Pickwick, "I shall have great pleasure in coming.""But I waste your time, sir," said the grave man, as if suddenly recollecting himself."I know its value, sir.I will not detain you.I may tell Mrs.

同类推荐
热门推荐
  • 断爱之旅

    断爱之旅

    爱究竟是什么?什么才是爱的痛?爱无底线的包容,只为那个人永远不要走。世事无常,生死相离,生活之常有,一个人的心灵孤苦将娓娓道来......
  • 死之天

    死之天

    一个以死为名的人。对天地充满了仇恨。死是他的动力,也是他的目标。为死生,为死强,闯天堑,破魔关,败六圣,逆天道!最终,他的归途,是无边暗域,还是永生无死?
  • 邪君霸世:王妃不好惹

    邪君霸世:王妃不好惹

    在21世纪,她翻手为云,覆手为雨,可老天看她不顺眼,让她穿越到异世大陆,废物?她丹药当糖吃,神兽更是多多有于;而他,霸世邪君,杀人更是不眨眼,却遇上了她。看俩人如何玩转异世!
  • 太上升玄说消灾护命妙经注

    太上升玄说消灾护命妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凌霄界主

    凌霄界主

    挥拳破尽千般恨,只叹旧人不复还,踏脚掀翻红尘浪,双臂怒撑万古劫少年杨毅尾随漂亮姐姐探寻异宝,机缘巧合下获得了神秘武学五行阴阳身,自此,凌万世,踏云霄,最终阴阳合一,跨入虚境,世人尊其为“凌霄界主”
  • 东门之墠

    东门之墠

    相传萤骨派喜吃人肉。又相传萤骨派的东门墠种植了千万种花木供以提炼仙丹。而花木的养料则为人血。“你知道吗?这里每一株植物都有自己的故事。”“是爱与被爱,或者爱与不爱。”
  • 寻龙密码

    寻龙密码

    从死人堆中爬出的扬州小混混,却成了神州道派的唯一传人。为了寻找已经散开的神州龙脉,他从过去来到了现代,为得是能将龙脉重新聚合。嘻笑怒骂也好,恩怨情仇也罢,他义无返顾的踏上了漫漫的寻龙之路。
  • 穿越双生:陛下,朕要辞职

    穿越双生:陛下,朕要辞职

    一场意外,穿越成皇,醒来,身体里居然还有另外一个灵魂,出恭的时候,他说:“蠢女人,你给朕站起来。”洗澡的时候,他说:“蠢女人,给朕闭眼,不准乱看乱摸。”为了退位她“男扮女装”连夜出逃,他说:“蠢女人,你居然敢给朕穿女装。”她欢快地安慰他:“启禀陛下,这具身体貌似不是您的!所以,丢的也不是您的脸呐。”本以为出了皇城可以潇洒地闯荡江湖了,没想到遇到了这具身体的正主,没想到他要来和亲,没想到和亲后身体互换变成了“男宠”。只要他独宠变成谁她都无所谓,可是身体里带着的另外一个男人愤怒了,于是一场阴谋围绕着三个灵魂渐渐展开……
  • 寻命

    寻命

    轮回破碎魂魄消亡茫茫中轮回碎片降临吾身何去何从?吾命虽小终不由天!!
  • 亲爱的,亲爱的

    亲爱的,亲爱的

    某男新增家规三条:不许私自外出,不许电话男闺蜜,不许……某女白眼一翻:我呸!某男:陪?要三倍还是四倍?我保证夜夜笙歌,包你成仙。某女口水直喷:色胚某男理直气壮:男人好色,英雄本色!……官二代VS男闺密。当官二代混迹于商场,当男闺蜜成为后来的企业大亨,商场的追名逐利,同行的激烈竞争,美女的投怀送抱,地老天荒是否只是传说?最初的兄弟,是否初心依旧?