登陆注册
15328300000062

第62章 THEY VANISH(2)

But it was never absolutely visible till now.She is as lovely as a flower!""Well, say so if you like," answered Zenobia."You are a poet,--at least, as poets go nowadays,--and must be allowed to make an opera-glass of your imagination, when you look at women.I wonder, in such Arcadian freedom of falling in love as we have lately enjoyed, it never occurred to you to fall in love with Priscilla.In society, indeed, a genuine American never dreams of stepping across the inappreciable air-line which separates one class from another.But what was rank to the colonists of Blithedale?""There were other reasons," I replied, "why I should have demonstrated myself an ass, had I fallen in love with Priscilla.By the bye, has Hollingsworth ever seen her in this dress?""Why do you bring up his name at every turn?" asked Zenobia in an undertone, and with a malign look which wandered from my face to Priscilla's."You know not what you do! It is dangerous, sir, believe me, to tamper thus with earnest human passions, out of your own mere idleness, and for your sport.I will endure it no longer! Take care that it does not happen again! I warn you!""You partly wrong me, if not wholly," I responded."It is an uncertain sense of some duty to perform, that brings my thoughts, and therefore my words, continually to that one point.""Oh, this stale excuse of duty!" said Zenobia, in a whisper so full of scorn that it penetrated me like the hiss of a serpent."I have often heard it before, from those who sought to interfere with me, and I know precisely what it signifies.Bigotry; self-conceit; an insolent curiosity; a meddlesome temper; a cold-blooded criticism, founded on a shallow interpretation of half-perceptions; a monstrous scepticism in regard to any conscience or any wisdom, except one's own; a most irreverent propensity to thrust Providence aside, and substitute one's self in its awful place,--out of these, and other motives as miserable as these, comes your idea of duty! But, beware, sir! With all your fancied acuteness, you step blindfold into these affairs.For any mischief that may follow your interference, I hold you responsible!"It was evident that, with but a little further provocation, the lioness would turn to bay; if, indeed, such were not her attitude already.Ibowed, and not very well knowing what else to do, was about to withdraw.

But, glancing again towards Priscilla, who had retreated into a corner, there fell upon my heart an intolerable burden of despondency, the purport of which I could not tell, but only felt it to bear reference to her.I approached and held out my hand; a gesture, however, to which she made no response.It was always one of her peculiarities that she seemed to shrink from even the most friendly touch, unless it were Zenobia's or Hollingsworth's.Zenobia, all this while, stood watching us, but with a careless expression, as if it mattered very little what might pass.

"Priscilla," I inquired, lowering my voice, "when do you go back to Blithedale?""Whenever they please to take me," said she.

"Did you come away of your own free will?" I asked.

"I am blown about like a leaf," she replied.

"I never have any free will."

"Does Hollingsworth know that you are here?" said I.

"He bade me come," answered Priscilla.

She looked at me, I thought, with an air of surprise, as if the idea were incomprehensible that she should have taken this step without his agency.

"What a gripe this man has laid upon her whole being!" muttered Ibetween my teeth.

"Well, as Zenobia so kindly intimates, I have no more business here.Iwash my hands of it all.On Hollingsworth's head be the consequences!

Priscilla," I added aloud, "I know not that ever we may meet again.

Farewell!"

As I spoke the word, a carriage had rumbled along the street, and stopt before the house.The doorbell rang, and steps were immediately afterwards heard on the staircase.Zenobia had thrown a shawl over her dress.

"Mr.Coverdale," said she, with cool courtesy, "you will perhaps excuse us.We have an engagement, and are going out.""Whither?" I demanded.

"Is not that a little more than you are entitled to inquire?" said she, with a smile.

"At all events, it does not suit me to tell you."The door of the drawing-room opened, and Westervelt appeared.I observed that he was elaborately dressed, as if for some grand entertainment.My dislike for this man was infinite.At that moment it amounted to nothing less than a creeping of the flesh, as when, feeling about in a dark place, one touches something cold and slimy, and questions what the secret hatefulness may be.And still I could not but acknowledge that, for personal beauty, for polish of manner, for all that externally befits a gentleman, there was hardly another like him.After bowing to Zenobia, and graciously saluting Priscilla in her corner, he recognized me by a slight but courteous inclination.

"Come, Priscilla," said Zenobia; "it is time.Mr.Coverdale, good-evening."As Priscilla moved slowly forward, I met her in the middle of the drawing-room.

"Priscilla," said I, in the hearing of them all, "do you know whither you are going?""I do not know," she answered.

"Is it wise to go, and is it your choice to go?" I asked."If not, I am your friend, and Hollingsworth's friend.Tell me so, at once.""Possibly," observed Westervelt, smiling, "Priscilla sees in me an older friend than either Mr.Coverdale or Mr.Hollingsworth.I shall willingly leave the matter at her option."While thus speaking, he made a gesture of kindly invitation, and Priscilla passed me, with the gliding movement of a sprite, and took his offered arm.He offered the other to Zenobia; but she turned her proud and beautiful face upon him with a look which--judging from what I caught of it in profile--would undoubtedly have smitten the man dead, had he possessed any heart, or had this glance attained to it.It seemed to rebound, however, from his courteous visage, like an arrow from polished steel.They all three descended the stairs; and when I likewise reached the street door, the carriage was already rolling away.

同类推荐
热门推荐
  • 爱狗罗恩

    爱狗罗恩

    一个暴风雪的晚上,我找到了你,可爱的罗恩。从那天开始,我的生活就不在平淡无味。可爱的罗恩,谢谢你!
  • 剩女穿越后宫:与君争天下(完结)

    剩女穿越后宫:与君争天下(完结)

    控方:剩女就是罪大恶极!不然你为什么嫁不出去?!为什么为什么为什么……(回音一万次)辩方:剩就是Fashion!剩就是光荣!剩就是高尚!女主角知世口吐白沫地自辩:谁说我没人要?我随手在街边抢一颗白菜男人就能够进礼堂!(他敢不进?一记左勾拳了结了他)芳心寂寞N年的大龄女终于踏向结婚礼堂,却不料因为婚纱太紧身一不小心被勒断了气……穿了!穿了!穿越后基因重组的她终于吐气场眉了,哈哈哈~(猖狂地笑)她还即将成为一国之后——
  • 古道问东风

    古道问东风

    面对皇位还是江湖,无从回答。很多人会选皇位,但是他又将如何去面对一切。去和心爱的女子游历山水,还是威严的做武林盟主,还是悠然的做一个天子?
  • 穿越之驭音血帝

    穿越之驭音血帝

    她是血族比王还要高上一筹的血帝,她腹黑狡诈,又行侠仗义,钟爱于萧;随随便便来到了一万年前的世界,行走江湖,行侠仗义,不用自己那血族的神秘力量,而是用自己最喜欢的萧,竟可以修炼这个世界的内力,且看孤傲的血帝如何闯荡天下,再看孤傲血帝又是被谁收服~
  • 注定—迫嫁奇缘

    注定—迫嫁奇缘

    被迫代人上花轿,注定不受宠,两人形同陌路的生活,却在一次次误会中让她情牵她人夫君。待到两情相悦时,奈何被人讨要夫君,是离开还是坚守?人虽回,但事已多变,朝朝暮暮间,两人心更贴近,但冒名顶嫁却像根刺扎在所有人的心里,她还能要回这门亲吗?这段迫嫁的缘份能画出怎样一段奇缘呢?
  • 灵城精义

    灵城精义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 豪门爱恋宝贝逃不掉

    豪门爱恋宝贝逃不掉

    简介:初见时,她16岁,他23岁。可是大了7岁又怎么样,他们还是相爱了。在她万念俱灰的时候,是他给了她一个留下来的理由,给了她无人能比的宠爱与温暖。天不遂人愿,一场小小的误会与争吵造成了无法挽回的悲剧。五年后,他们再次相遇,他不再是哪个只会给她宠爱的少年,她也不再是以前那个生性冷淡的少女。世易时移,他们该如何找回年少时的爱恋。本文有甜有虐,有惊有喜,敬请期待。
  • 我初初见你

    我初初见你

    “我初初见你人群中独自美丽”再次相遇,是否又只是“廊桥遗梦”?
  • 博爱女帝:亲爱的,收了我

    博爱女帝:亲爱的,收了我

    蓝鸢:你快走吧!时空隧道好不容易才打开的!夜楚:你不走吗?蓝鸢:我走了,那些妖孽怎么办!我会舍不得的!夜楚:那我呢?我走了,你就放的下我吗?蓝鸢:......!夜楚:看你的样子就知道你会舍不得我,我也不走了!
  • 手心蔷薇的眼泪

    手心蔷薇的眼泪

    如果我们一定要错过,那么我们可不可以用最后的一点温暖陪对方走到结尾。