登陆注册
15328300000030

第30章 A VISITOR FROM TOWN(1)

Hollingsworth and I--we had been hoeing potatoes, that forenoon, while the rest of the fraternity were engaged in a distant quarter of the farm--sat under a clump of maples, eating our eleven o'clock lunch, when we saw a stranger approaching along the edge of the field.He had admitted himself from the roadside through a turnstile, and seemed to have a purpose of speaking with us.

And, by the bye, we were favored with many visits at Blithedale, especially from people who sympathized with our theories, and perhaps held themselves ready to unite in our actual experiment as soon as there should appear a reliable promise of its success.It was rather ludicrous, indeed (to me, at least, whose enthusiasm had insensibly been exhaled together with the perspiration of many a hard day's toil), it was absolutely funny, therefore, to observe what a glory was shed about our life and labors, in the imaginations of these longing proselytes.In their view, we were as poetical as Arcadians, besides being as practical as the hardest-fisted husbandmen in Massachusetts.We did not, it is true, spend much time in piping to our sheep, or warbling our innocent loves to the sisterhood.But they gave us credit for imbuing the ordinary rustic occupations with a kind of religious poetry, insomuch that our very cowyards and pigsties were as delightfully fragrant as a flower garden.Nothing used to please me more than to see one of these lay enthusiasts snatch up a hoe, as they were very prone to do, and set to work with a vigor that perhaps carried him through about a dozen ill-directed strokes.Men are wonderfully soon satisfied, in this day of shameful bodily enervation, when, from one end of life to the other, such multitudes never taste the sweet weariness that follows accustomed toil.

I seldom saw the new enthusiasm that did not grow as flimsy and flaccid as the proselyte's moistened shirt-collar, with a quarter of an hour's active labor under a July sun.

But the person now at hand had not at all the air of one of these amiable visionaries.He was an elderly man, dressed rather shabbily, yet decently enough, in a gray frock-coat, faded towards a brown hue, and wore a broad-brimmed white hat, of the fashion of several years gone by.

His hair was perfect silver, without a dark thread in the whole of it;his nose, though it had a scarlet tip, by no means indicated the jollity of which a red nose is the generally admitted symbol.He was a subdued, undemonstrative old man, who would doubtless drink a glass of liquor, now and then, and probably more than was good for him,--not, however, with a purpose of undue exhilaration, but in the hope of bringing his spirits up to the ordinary level of the world's cheerfulness.Drawing nearer, there was a shy look about him, as if he were ashamed of his poverty, or, at any rate, for some reason or other, would rather have us glance at him sidelong than take a full front view.He had a queer appearance of hiding himself behind the patch on his left eye.

"I know this old gentleman," said I to Hollingsworth, as we sat observing him; "that is, I have met him a hundred times in town, and have often amused my fancy with wondering what he was before he came to be what he is.He haunts restaurants and such places, and has an odd way of lurking in corners or getting behind a door whenever practicable, and holding out his hand with some little article in it which he wishes you to buy.The eye of the world seems to trouble him, although he necessarily lives so much in it.I never expected to see him in an open field.""Have you learned anything of his history?" asked Hollingsworth.

"Not a circumstance," I answered; "but there must be something curious in it.I take him to be a harmless sort of a person, and a tolerably honest one; but his manners, being so furtive, remind me of those of a rat,--a rat without the mischief, the fierce eye, the teeth to bite with, or the desire to bite.See, now! He means to skulk along that fringe of bushes, and approach us on the other side of our clump of maples."We soon heard the old man's velvet tread on the grass, indicating that he had arrived within a few feet of where we Sat.

"Good-morning, Mr.Moodie," said Hollingsworth, addressing the stranger as an acquaintance; "you must have had a hot and tiresome walk from the city.Sit down, and take a morsel of our bread and cheese."The visitor made a grateful little murmur of acquiescence, and sat down in a spot somewhat removed; so that, glancing round, I could see his gray pantaloons and dusty shoes, while his upper part was mostly hidden behind the shrubbery.Nor did he come forth from this retirement during the whole of the interview that followed.We handed him such food as we had, together with a brown jug of molasses and water (would that it had been brandy, or some thing better, for the sake of his chill old heart!), like priests offering dainty sacrifice to an enshrined and invisible idol.Ihave no idea that he really lacked sustenance; but it was quite touching, nevertheless, to hear him nibbling away at our crusts.

同类推荐
热门推荐
  • 冥中注定:我的霸道鬼夫

    冥中注定:我的霸道鬼夫

    我用他的心脏死里逃生,而他正值青壮健康,却因心衰竭而亡故。他是我的未婚夫,流淌着传说中阴阳师纯正血统的继承人。后来,我才知道,他救我是想以命为聘,让我嫁给他,不管他生前还是死后!拥有一颗死去阴阳师的心脏,活着不比死去更轻松。幸好,他会一直保护我,从生到死,从一而终……
  • 俏妈咪产后恢复一本通

    俏妈咪产后恢复一本通

    本书将传统和现代产后护理概念相揉,从临产期开始到产后的恢复生活,按科学的生理过程进行讲解,并制作出适合每种情况的恢复方案,摆脱你初为新手的恐慌。
  • 少年冒险王

    少年冒险王

    正义感澎湃的一个孤儿,获取了看似永恒的自由。一路上历尽千难万险,认识许多志同道合的知己,原来特殊的不只封杰一个,带着他们一起冒险,踏上探索新大陆的遥远路途吧!
  • 佛说乐想经

    佛说乐想经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之我是盘古

    重生之我是盘古

    三岁觉醒,五岁出关,七岁修罗……当赵浮云站立于世界之巅的时候,才发现,真正的世界,才露出了它的冰山一角!
  • 芃芃的秘密

    芃芃的秘密

    主要写了一个名叫刘芃芃的女孩因一不小心摔入天河而穿越到了刘朝当了一个公主名叫刘灵,从而发生的事情……
  • 修神妖孽

    修神妖孽

    千年前,华夏至尊强者天神萧峰来到一个神秘未知的世界,开劈出疆土辽阔的中央王朝。千年后,萧峰后人楚云歌因偶然的意外来到同一个世界。当他踏入祖地,得知惊天的秘密之后,便注定要名动天下。左手混沌创世,右手神魔开天,修神之路我为妖
  • 穿越之掀起武林腥风血雨

    穿越之掀起武林腥风血雨

    一次神秘的穿越,让一只屌丝青年的生活发生了惊天动地的改变。忽然出现的师父辛勤教导他绝世武功,却没有告诉他关于异世的只字片语。而师父的忽然消失,又让他彻底踏上江湖之路,肩负的使命,背后的阴谋,江湖将掀起血雨腥风,而他-------又将如何在这世界生存下去?
  • 宠妻上瘾:首席狠专情

    宠妻上瘾:首席狠专情

    儿时的邂逅她(他)们相识,她的无心之言更是成就了十年后他的成功。再见时他功成名就俊朗儒雅,而她却已被现实折磨的不成人样。他说:“我喜欢你,不过截至目前的观察来看,我发觉比起现在的你我更喜欢以前那个小小的纯粹的你。””她淡定的搅着咖啡,一副事不关己的摸样道:“原来大叔你是萝莉控啊。”君西元:“……”---积雨的深夜她对着捡回自己的男人说。“大叔,你要不要收留我?”他淡定的一口回绝,她说,“我没记错的话你昨天才向我表白?”他附和,“没错,可你要知道成年人从不感情用事,我喜欢你与我留不留你那是两码事。”舒桐觉得这辈子最庆幸的事,就是在适合的年纪遇到适合的人谈了一场适合的恋爱。
  • 我是坏人我怕谁

    我是坏人我怕谁

    “沐峰,你觉得我美吗?”说着女子摆了个性感的姿势。面前的男子似乎对于女子的诱惑早已习以为常,一脸严肃的点了点头没半点多余的表情女子似乎也习惯了男子那冷漠的反应,但又接着问道:“你说像我这样一个美人,随便拆散一对情侣,或者是一个家庭,应该是很容易的事。”“先生,你难道不怕做了这事之后的后果吗?”男子有些担心女子的安危。女子伸出一只手来,像是在欣赏昨天在美甲店做指甲后的效果,突然那双魅惑的大眼睛冰冷的看着面前的男子,薄唇间不紧不慢的吐出几个字:“我是坏人,我怕谁!”(本文纯属虚构,请勿模仿。)