登陆注册
15328200000026

第26章

You see my wife, my queen, and emperess, Brought up and propped by the hand of Fame, Queen of fifteen contributory queens, Now thrown to rooms of black abjection,<280>

Smeared with blots of basest drudgery, And villainess<281> to shame, disdain, and misery.

Accursed Bajazeth, whose words of ruth,<282>

That would with pity cheer Zabina's heart, And make our souls resolve<283> in ceaseless tears, Sharp hunger bites upon and gripes the root From whence the issues of my thoughts do break!

O poor Zabina! O my queen, my queen!

Fetch me some water for my burning breast, To cool and comfort me with longer date, That, in the shorten'd sequel of my life, I may pour forth my soul into thine arms With words of love, whose moaning intercourse Hath hitherto been stay'd with wrath and hate Of our expressless bann'd<284> inflictions.

ZABINA.Sweet Bajazeth, I will prolong thy life As long as any blood or spark of breath Can quench or cool the torments of my grief.

[Exit.]

BAJAZETH.Now, Bajazeth, abridge thy baneful days, And beat the<285> brains out of thy conquer'd head, Since other means are all forbidden me, That may be ministers of my decay.

O highest lamp of ever-living<286> Jove, Accursed day, infected with my griefs, Hide now thy stained face in endless night, And shut the windows of the lightsome heavens!

Let ugly Darkness with her rusty coach, Engirt with tempests, wrapt in pitchy clouds, Smother the earth with never-fading mists, And let her horses from their nostrils breathe Rebellious winds and dreadful thunder-claps, That in this terror Tamburlaine may live, And my pin'd soul, resolv'd in liquid air, May still excruciate his tormented thoughts!

Then let the stony dart of senseless cold Pierce through the centre of my wither'd heart, And make a passage for my loathed life!

[He brains himself against the cage.]

Re-enter ZABINA.

ZABINA.What do mine eyes behold? my husband dead!

His skull all riven in twain! his brains dash'd out, The brains of Bajazeth, my lord and sovereign!

O Bajazeth, my husband and my lord!

O Bajazeth! O Turk! O emperor!

Give him his liquor? not I.Bring milk and fire, and my blood I bring him again.--Tear me in pieces--give<287> me the sword with a ball of wild-fire upon it.--Down with him! down with him!--Go to my child; away, away, away! ah, save that infant!

save him, save him!--I, even I, speak to her.<288>--The sun was down--streamers white, red, black--Here, here, here!--Fling the meat in his face--Tamburlaine, Tamburlaine!--Let the soldiers be buried.--Hell, death, Tamburlaine,<289> hell!--Make ready my coach,<290> my chair, my jewels.--I come, I come, I come!<291>

[She runs against the cage, and brains herself.]

Enter ZENOCRATE with ANIPPE.

ZENOCRATE.Wretched Zenocrate! that liv'st to see Damascus' walls dy'd with Egyptians'<292> blood, Thy father's subjects and thy countrymen;

The<293> streets strow'd with dissever'd joints of men, And wounded bodies gasping yet for life;

But most accurs'd, to see the sun-bright troop Of heavenly virgins and unspotted maids (Whose looks might make the angry god of arms To break his sword and mildly treat of love)

On horsemen's lances to be hoisted up, And guiltlessly endure a cruel death;

For every fell and stout Tartarian steed, That stamp'd on others with their thundering hoofs, When all their riders charg'd their quivering spears, Began to check the ground and rein themselves, Gazing upon the beauty of their looks.

Ah, Tamburlaine, wert thou the cause of this, That term'st Zenocrate thy dearest love?

Whose lives were dearer to Zenocrate Than her own life, or aught save thine own love.

But see, another bloody spectacle!

Ah, wretched eyes, the enemies of my heart, How are ye glutted with these grievous objects, And tell my soul more tales of bleeding ruth!--

See, see, Anippe, if they breathe or no.

ANIPPE.No breath, nor sense, nor motion, in them both:

Ah, madam, this their slavery hath enforc'd, And ruthless cruelty of Tamburlaine!

ZENOCRATE.Earth, cast up fountains from thy<294> entrails, And wet thy cheeks for their untimely deaths;

Shake with their weight in sign of fear and grief!

Blush, heaven, that gave them honour at their birth, And let them die a death so barbarous!

Those that are proud of fickle empery And place their chiefest good in earthly pomp, Behold the Turk and his great emperess!

Ah, Tamburlaine my love, sweet Tamburlaine, That fight'st for sceptres and for slippery crowns, Behold the Turk and his great emperess!

Thou that, in conduct of thy happy stars, Sleep'st every night with conquest on thy brows, And yet wouldst shun the wavering turns of war,<295>

In fear and feeling of the like distress Behold the Turk and his great emperess!

Ah, mighty Jove and holy Mahomet, Pardon my love! O, pardon his contempt Of earthly fortune and respect of pity;

And let not conquest, ruthlessly pursu'd, Be equally against his life incens'd In this great Turk and hapless emperess!

And pardon me that was not mov'd with ruth To see them live so long in misery!--

Ah, what may chance to thee, Zenocrate?

ANIPPE.Madam, content yourself, and be resolv'd Your love hath Fortune so at his command, That she shall stay, and turn her wheel no more, As long as life maintains his mighty arm That fights for honour to adorn your head.

Enter PHILEMUS.

ZENOCRATE.What other heavy news now brings Philemus?

PHILEMUS.Madam, your father, and the Arabian king, The first affecter of your excellence, Come<296> now, as Turnus 'gainst Aeneas did, Armed<297> with lance into the Aegyptian fields, Ready for battle 'gainst my lord the king.

ZENOCRATE.Now shame and duty, love and fear present A thousand sorrows to my martyr'd soul.

Whom should I wish the fatal victory, When my poor pleasures are divided thus, And rack'd by duty from my cursed heart?

My father and my first-betrothed love Must fight against my life and present love;

Wherein the change I use condemns my faith, And makes my deeds infamous through the world:

同类推荐
热门推荐
  • 堕落天使:至爱

    堕落天使:至爱

    当遭受一连串的背叛,变故与失去之后,还能在爱情中找在属于自己的幸福,演绎一段唯美纯洁的爱情,这样一个曾经集所有人羡慕与嫉妒于一身的幸福天使,最终却选择了以另一种方式堕落……青春成长的伤与痛,让人尝尽背叛于失去的滋味,放亲手毁掉自己的一切,当爱情走向覆灭时,能否不带着泪水离场?深爱的人冷漠的表情后有着怎样的心?天使的项链为什么只剩下残缺的翅膀?父母的离异,藏着怎样的过去?感情之前,有这怎样的陷阱?脆弱的心,能否承受堕落的灵魂?……
  • 死亡纪念物

    死亡纪念物

    面对一宗宗离奇诡异的、影响恶劣的凶杀案件,为避免引起市民的不安,公安部处长秘密下令对其全部定位绝密档案。为追求真相,不得不以文笔的方式将其全部公开,武笑晗、陈玲、马鸿匀三人开始周旋于无数恐怖的凶杀案件当中。骇人听闻的凶杀案件背后,隐藏着人性最丑陋的一面。在解开一个又一个疑团之后,所得到的真相比表象更加不可思议、难以置信……恐怖源于真实!3·21碎尸案、4·11烹尸案、5·09走私案、6·04连坏割喉案……一宗宗真实的凶案映入现实生活。
  • 超级农民混都市

    超级农民混都市

    走在回家路上的失意青年,竟被神秘靓丽的女子强上,醒来后发现世界变得不同了......
  • 左岸右岸1

    左岸右岸1

    那个初春的早晨,在肖平的记忆里是模糊的,仿佛隔着一层缭绕的雾气,若隐若现,只有他手里牵着的那个小女孩是清晰的。那个邻家的女孩,曾经在肖平幼小的心灵里有过怎样一种单纯的记忆呢?肮脏的小脸被泪水涂的花花绿绿,一双大眼睛,清澈明亮,流露着淡淡的忧伤和恐慌。嘟着的小嘴,似在诉说着无限的委屈。乱糟糟的头发上翘着两支倔强的小辫子。这个在日后失去母亲的女孩,曾让肖平产生过怎样的怜悯和痛惜呢?没有清醒的记忆是从那一天相识,似乎从前世走到今生,从来不曾分离。
  • 国语

    国语

    《国语》以记述西周末年至春秋时期各国贵族言论为主,通过各有风格、各有特色的语言来塑造人物性格,表述不同人物的思想及命运,记载波澜壮阔的历史大事。
  • 浴火重生:老公,别来无恙

    浴火重生:老公,别来无恙

    原来她不过是他手中的一颗棋子,昔日的深情,换来的就是让手下一颗子弹射穿她腹中胎儿,将死之时,竟连最后一面都不屑相见。到底是另有阴谋还是误会一场,重生之后,实现星梦走上红毯之时,却被他步步紧逼:“老婆,既然还活着为什么不来找老公我?”他一脸笑容,她却只感到一身冷意,“既然天堂不留你,就跟我一起下地狱吧。”
  • 亲亲总裁抱不够

    亲亲总裁抱不够

    在S市人人都知道,自家祖坟动得,XS集团太子爷的东西动不得,那一次,她却偏偏倒霉的错砸了他的。他向她索要一百万赔偿款,她甩给他一张冥币,然后想方设法开了溜,本以为能就此摆脱他,却不料,他竟再次找上门。
  • 一世江忧:倒追傲娇男神

    一世江忧:倒追傲娇男神

    她费劲了浑身解数终于追到了国民男神。歪打正着的给男神套上婚戒后,男神转身问道:“为什么你对我一见钟情?”她回答:“因为你长得好看。”男神皱起眉峰问:“为什么爱上我?”她回答:“因为你一米九三。”男神眉头深锁继续问:“为什么嫁给我?”她回答:“因为你有八块腹肌!”男神邪魅的扯了一个浅笑又问:“那为何追我?”她回答:“因为你在特殊的时间里给了别人给不了的感觉。”最后男神的脸上浮现出迷倒众生的笑容说:“你真肤浅!不过我喜欢。”
  • 堕天成神

    堕天成神

    东方大地,源起清水,肥田绿茵,神兽和睦,无不惬意。忽而一日,天降巨陨,气场紊乱,纷争四起。政权不和,硝烟弥漫,乱世之中,尸野遍地。大地衰败,眷顾褪去,生灵困苦,度日难矣。三百年后,异象又生,颓败之地,再生异端。一日,东国自方寸姑庵之中,拾一孤儿。故事,便从这里开始……
  • 星辰散尽豆蔻

    星辰散尽豆蔻

    那几年,我们聚在一起或哭,或笑,或悲伤,或喜悦,已逝的是时光,留住的是记忆,散尽的是星辰,汇聚的却是一辈子真挚的情谊。孤单执拗的事我,文静优雅的是你,我们相互厌弃却最终相互依靠,你拖我离开一场爱的风雪,我背你逃出一次梦的断裂,何其有幸在我一生最好的年华遇见你—世界上,另一个我,致我们兵荒马乱的青春