登陆注册
15324800000008

第8章 THE PRINCESS MAYBLOSSOM(3)

The procession consisted of the Queen, the Princess, five dozen other princesses her cousins, and ten dozen who came from the neighbouring kingdoms; and as they proceeded at a stately pace the sky began to grow dark, then suddenly the thunder growled, and rain and hail fell in torrents.The Queen put her royal mantle over her head, and all the princesses did the same with their trains.

Mayblossom was just about to follow their example when a terrific croaking, as of an immense army of crows, rooks, ravens, screech-owls, and all birds of ill-omen was heard, and at the same instant a huge owl skimmed up to the Princess, and threw over her a scarf woven of spiders' webs and embroidered with bats' wings.And then peals of mocking laughter rang through the air, and they guessed that this was another of the Fairy Carabosse's unpleasant jokes.

The Queen was terrified at such an evil omen, and tried to pull the black scarf from the Princess's shoulders, but it really seemed as if it must be nailed on, it clung so closely.

`Ah!' cried the Queen, `can nothing appease this enemy of ours? What good was it that I sent her more than fifty pounds of sweetmeats, and as much again of the best sugar, not to mention two Westphalia hams? She is as angry as ever.'

While she lamented in this way, and everybody was as wet as if they had been dragged through a river, the Princess still thought of nothing but the ambassador, and just at this moment he appeared before her, with the King, and there was a great blowing of trumpets, and all the people shouted louder than ever.Fanfaronade was not generally at a loss for something to say, but when he saw the Princess, she was so much more beautiful and majestic than he had expected that he could only stammer out a few words, and entirely forgot the harangue which he had been learning for months, and knew well enough to have repeated it in his sleep.To gain time to remember at least part of it, he made several low bows to the Princess, who on her side dropped half-a-dozen curtseys without stopping to think, and then said, to relieve his evident embarrassment:

`Sir Ambassador, I am sure that everything you intend to say is charming, since it is you who mean to say it; but let us make haste into the palace, as it is pouring cats and dogs, and the wicked Fairy Carabosse will be amused to see us all stand dripping here.

When we are once under shelter we can laugh at her.'

Upon this the Ambassador found his tongue, and replied gallantly that the Fairy had evidently foreseen the flames that would be kindled by the bright eyes of the Princess, and had sent this deluge to extinguish them.Then he offered his hand to conduct the Princess, and she said softly:

`As you could not possibly guess how much I like you, Sir Fanfaronade, I am obliged to tell you plainly that, since I saw you enter the town on your beautiful prancing horse, I have been sorry that you came to speak for another instead of for yourself.So, if you think about it as I do, I will marry you instead of your master.

Of course I know you are not a prince, but I shall be just as fond of you as if you were, and we can go and live in some cosy little corner of the world, and be as happy as the days are long.'

The Ambassador thought he must be dreaming, and could hardly believe what the lovely Princess said.He dared not answer, but only squeezed the Princess's hand until he really hurt her little finger, but she did not cry out.When they reached the palace the King kissed his daughter on both cheeks, and said:

`My little lambkin, are you willing to marry the great King Merlin's son, for this Ambassador has come on his behalf to fetch you?'

`If you please, sire,' said the Princess, dropping a curtsey.

`I consent also,' said the Queen; `so let the banquet be prepared.'

This was done with all speed, and everybody feasted except Mayblossom and Fanfaronade, who looked at one another and forgot everything else.

After the banquet came a ball, and after that again a ballet, and at last they were all so tired that everyone fell asleep just where he sat.Only the lovers were as wide-awake as mice, and the Princess, seeing that there was nothing to fear, said to Fanfaronade:

`Let us be quick and run away, for we shall never have a better chance than this.'

Then she took the King's dagger, which was in a diamond sheath, and the Queen's neck-handkerchief, and gave her hand to Fanfaronade, who carried a lantern, and they ran out together into the muddy street and down to the sea-shore.Here they got into a little boat in which the poor old boatman was sleeping, and when he woke up and saw the lovely Princess, with all her diamonds and her spiders'--web scarf, he did not know what to think, and obeyed her instantly when she commanded him to set out.They could see neither moon nor stars, but in the Queen's neck-handkerchief there was a carbuncle which glowed like fifty torches.Fanfaronade asked the Princess where she would like to go, but she only answered that she did not care where she went as long as he was with her.

`But, Princess,' said he, `I dare not take you back to King Merlin's court.He would think hanging too good for me.'

`Oh, in that case,' she answered, `we had better go to Squirrel Island; it is lonely enough, and too far off for anyone to follow us there.'

So she ordered the old boatman to steer for Squirrel Island.

Meanwhile the day was breaking, and the King and Queen and all the courtiers began to wake up and rub their eyes, and think it was time to finish the preparations for the wedding.And the Queen asked for her neck-handkerchief, that she might look smart.

Then there was a scurrying hither and thither, and a hunting everywhere:

they looked into every place, from the wardrobes to the stoves, and the Queen herself ran about from the garret to the cellar, but the handkerchief was nowhere to be found.

同类推荐
  • 浴佛功德经

    浴佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘起信论略述

    大乘起信论略述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Damaged Goods

    Damaged Goods

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大云请雨经

    大云请雨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张聿青医案

    张聿青医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 韩娱之你在我心中不只是VIP

    韩娱之你在我心中不只是VIP

    夏欣怡,VIP一枚。没想到有生之年能遇到......
  • 邪帝狂尊

    邪帝狂尊

    富家少年狄秋,在学有所成之后,立志要在飘渺大陆做一番大事业,然而在这位天之骄子,却在他二十岁大婚之时,全家遭遇惨祸,除了他之外无一生还。从这之后,在一个女人掌控的国度,他开始了复仇计划……
  • 叶定情心

    叶定情心

    本文以女主人公筱叶的艰苦生活和她的复杂感情故事为主,重点叙述与其暗恋对象梓木的曲折爱情历程。机缘巧合之下二人相识,然后从对敌冲突到携手共进,再到朦胧生爱、互相促进共同进取,再到扑朔迷离、若有若无、缠绵悱恻,再到后来的水落石出、海阔天明、缘定三生。这其中还包括筱叶等人的错综复杂的爱情关系。本文以筱叶与梓木的淳朴至真的浪漫唯美的缠绵悱恻的爱情故事为主线,以农村八零后的婉转曲折却积极向上的生活原型为副线,使我们从不同的侧面去了解和诠释八零后的一代。本文具有极丰富的故事性和极强的趣味性,更以爱情的波荡起伏为主要特色,使我们深入此书其中时仿佛已经身临其境。
  • 极品寻宝王

    极品寻宝王

    宠物能鉴宝,人生乐开花!刚刚下山的愣头青刘胜宇,为了帮自己的宠物蹭灵植盆栽的灵气,栖身小古玩店给美女老板娘打工,却一不小心,将小古玩店,培养成了世界级的超级珠宝集团!公子哥嫉妒打压,不怕,踩之,美女商业间谍潜入,很好,泡之,性感杀手来袭,嘿嘿,那啥之,刘胜宇桃花朵朵开,与众多美女产生了不解情缘……
  • 农家凰女不好惹

    农家凰女不好惹

    深夜。某漂亮女生才一现身,毫无防备的就被别人在背后放了冷枪。堪堪躲过枪击,女生愣是没有躲过小伙伴的冷刀子。这、这、这,我说,你们至于吗?我只不过随便偷了点值钱的玩意,偷了几颗纯情少男的心吗?连个好人都没有杀过啊,不就是小小的背叛了下组织,就该引来杀身之祸吗?好吧,死就死了,我坏事做尽,理当如此。可这事情也未免太离谱了吧?好穿不穿,你给我穿到一只废物身上,还巧不巧,这个废物还被那只嚣张的将军拖到林子里XXOO了,这样也就算了,谁叫我来的不是时候?不过,这里的生活似乎也没有那么悲惨。勾搭勾搭皇上,调戏调戏王子,陷害陷害将军,小日子过得倒还算惬意。只是,不知,到底谁才是这倒霉孩子的命中注定?
  • 悠小心了

    悠小心了

    穿越横行的时代,网王的世界因为太多的穿越者,重生者,任务者即将奔溃,而我就是为了这而来。你问我是谁?既然你诚心诚意的问了,我就大发慈悲的告诉你!为了防止世界被破坏,为了维护世界的和平,啊呸,说错了。为了世界重新走上轨道,为了王子们可以好好打球,贯彻单身与奋斗的目标,可爱又迷人的拆cp专家,越前悠,我就是穿梭在宇宙的卡牌大师,白洞,白色的明天在等着我们!喵~就是这样!
  • 墨武双修

    墨武双修

    苏小白!你不要欺人太甚!等会~哎哟,你别戳了,你再戳我就跟你拼啦!好歹你都已经成神了,多大仇还非要来找我!别戳了行么,求你了大哥,你再戳,我死给你看!你要干什么,不要用那种眼神看着我,ohno!雅蠛蝶!这是一个废柴写手被穿越的故事,这里会有意想不到的惊喜在等着你
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 御人有道

    御人有道

    本书介绍做人处世方法,主要包括“踏实做事,本分做人”、“人情练达,适时变通”、“大智若愚,难得糊涂”、“退一步海阔天空”、“礼在人先,事在人为”等。
  • 名人传

    名人传

    世界上优秀的传记作家有不少,但像罗曼·罗兰这样优秀的乃至伟大的作家写传记的,在我看来恐怕只有一个茨威格可以与之相媲美。罗曼·罗兰是写小说的,茨威格也是写小说的,传记差不多只能算是他们的副业。而罗曼·罗兰的传记,也没有茨威格的传记规模宏大。