登陆注册
15323200000067

第67章

I happened to be with the king when the lieutenant of police arrived upon matters connected with his employment. According to custom, Louis inquired whether he had anything very amusing to communicate to him? "Many things, sire," replied he, "and amongst others an anecdote of madame d'Egmont"; and he began to relate to us, word for word, what I have written you. The king laughed till he cried; as for me, altho' I could not help finding the tale sufficiently comic to induce risibility, I listened with more coolness; and when it was completed, I exclaimed,"Can it be, sire, that you will permit this unfortunate young man to be the eternal victim of so unprincipled a woman?""What would you have me do?" said Louis; "how can I interfere without compromising the reputation of madame d'Egmont?""Allow me to say," replied I, "that this fear ought not to prevent your majesty's interference. You are father of your subjects;and the respect you entertain for madame d'Egmont should not outweigh your duty, which imperatively calls upon you to command the release of this wretched young man.""But," argued the king, "by such a step I shall for ever disoblige the duc de Richelieu and his family.""Fear it not," cried I, "if your majesty will trust to me, I will undertake to bring the marechal and his nephew to approve of your proceedings; and as for the rest of his family, let them go where they will; for the empire of the world I should be sorry to bear them company."This manner of speaking pleased the king; and, turning to M. de Sartines, "Lieutenant of police," said he, "you have heard my fair chancellor; you will act in strict conformity with the orders she will transmit you from me.""Then take these orders now, sir," said I: "in the first place, this ill-treated young Moireau must immediately be set at liberty, and my own police (for I must tell you I had them) will give me the faithful account of all your proceedings in this affair."The king comprehended my meaning. "You will keep a careful watch,"added he to M. de Sartines, "that no harm befalls this unfortunate youth, whom, I beg, you will discreetly recommend to quit France ere the malice of those who have reason to fear his reappearance works him some evil.""And who, sire," asked I, "shall dare injure one whom your majesty deigns to honor with your protection?""Madame," replied M. de Sartines, "even his majesty's high patronage cannot prevent a secret blow from some daring hand; a quarrel purposely got up; a beverage previously drugged; a fall from any of the bridges into the river; or, even the supposition of one found dead, having destroyed himself.""You make me shudder," said I, "in thus unveiling the extent of human depravity. So, then, this young man, whose only fault appears to have been that captivating the eyes of a noble lady, should perish in a dungeon, or save his life at the sacrifice of country, friends, connections; and all this for having listened to the passion of a woman, as licentious in manners as illustrious by birth: this frightful injustice rouses all my indignation.

Well, then, since the power of the monarch of France is insufficient to protect his oppressed subject in his own realms, let him shield him from want in a foreign land, by allowing him a pension of one hundred louis. I will take upon myself to defray the expenses of his journey."Thus saying, I was hastening to the adjoining room, where stood my <secretaire>, to take from it a thousand crowns I wished to give for the purpose. The king held me back by my arm, saying to me,"You are the most excellent creature I know of, but you see I am always master. I will undertake to provide for this young man.

M. de Sartines," pursued he, "I wish to secure to him a thousand crowns yearly; and, further, you will supply him with six thousand francs ready money, which M. de la Borde will repay to your order.

<Now are you satisfied, Couci?>" said the king, turning to me.

My only reply was to throw my arms around his neck without ceremony, spite of the presence of a witness, who might blush at my familiarity.

"You are indeed," said I, "a really good prince; it is only a pity you will not assert your right to rule alone.""You are a little rebel," cried he, "to doubt my absolute power."This tone of playful gaiety was kept up some time after the departure of the lieutenant of police.

M. de Sartines returned next day to tell me that everything had been accomplished to my desire. "M. Moireau," said he, "has left prison, and departs for Spain to-morrow morning: his intention is to join some friends of his at Madrid. He is informed of all he owes you, and entreats your acceptance of his most grateful and respectful acknowledgments. Will you see him?""That would be useless," answered I; "say to him only, that Irequest he will write to me upon his arrival at Madrid, and give me the history of his late adventure in its fullest details."Moireau did not disappoint me; and so soon as his letter reached me I hastened to copy it, merely suppressing the date of the place from which it was written, and forwarded it immediately to the comtesse d'Egmont, with the following note:--"The many proofs of tender attachment with which the widow Rossin honored young Moireau make me believe that she will learn with pleasure of my having the good fortune to rescue the ill-fated youth from the cruelty of the comtesse d'Egmont. This interesting young man no longer groans a wretched prisoner in the gloomy abode that haughty lady had selected for him, but is at this minute safe in a neighboring kingdom, under the powerful patronage of king of France, who is in possession of every circumstance relative to the affair. I likewise know the whole of the matter, and have in my keeping the most irrefragable proofs of all that took place and should I henceforward have any reason to complain of the comtesse d'Egmont, I shall publish these documents with permission of those concerned.

同类推荐
  • 七修类稿

    七修类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 素女经

    素女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八识规矩补注

    八识规矩补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙溪王先生全集

    龙溪王先生全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御览诗

    御览诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 佛说甘露经陀罗尼咒

    佛说甘露经陀罗尼咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 末世之大涅槃

    末世之大涅槃

    当地球重归混沌、星辰坠陨大地、黑暗降临黎明破晓……一眨眼身临末世,生存已然成为奢望。变异生物、嗜血人、天外物种、基因觉醒、异能、科技大爆发、以及上古传说中的“仙路”开启。。。末世来临“人存在的意义究竟是什么?究竟何去何从?”晟明仰天狂吼,血泪横流。
  • 穿越の此生祗为君

    穿越の此生祗为君

    虾米..谁会比她欧阳樱雪倒霉啊..恋爱都米谈过滴校花就酱紫掉下32楼华丽丽穿越到某未知王朝..本来想像各位前辈一样泡遍天下美男滴..可是为虾米自己醒来是在花轿上面啦!夫君大人是很帅啦..她承认..可是这张冰山扑克脸摆给谁看的吖!对待夫人是介样子的吗!?真是让人捉摸不透耶!关键是..我为什么抗拒不了他啊!真是灵异!罢了罢了、管它呢、我欧阳樱雪——要把你南宫殇培养成适宜家养的电饭煲洗衣机~~~等着吧![此文乃妍子处女作的说、文笔稍稍显得有点稚嫩啦.因为是初中生、so可能不能定期更新。请亲们谅解哦..]另外。感谢中国作者素材免费封面支持!~~ ZZSCK.COM
  • 风云再起之暗夜魔灵

    风云再起之暗夜魔灵

    沉睡千年、一朝醒来,四方追杀,言说得魔灵者得天下。好在遇到一萌娃,舍身相救,逃过一劫,只是为什么这萌娃那么腹黑,明明已经记得了前事,却还缠在她身边怎么敢都赶不走?他难道不知道自己是最危险的魔灵么?他是真不怕还是假不怕?自己那吃人不咋眼的大哥一出现、自己都阻止不了他嗜血成性的性格,为何面对这小家伙却束手无策了呢?
  • 妖孽王爷:废材大小姐

    妖孽王爷:废材大小姐

    她,是S.W的幕后黑手之一,却招自己成为同伴十几年的男人狠心背叛。一朝穿越,她成了凌府最无用的大小姐,只因凌迟天的宠爱,才苟活到了现在。一次偶然,她救了一个腹黑无双的男人,却没想到,这个男人就是死皮赖脸的赖上她了,更没想到这一个人会让一向冷清的她动情……
  • 谁在呐喊(一生必读名家精品)

    谁在呐喊(一生必读名家精品)

    集中外名家美文之精粹,好书是来自伟大心灵的宝贵血脉,让我们的精神生命得以延续更生。在人生无以反复的过程中,只有那些历史上最具天赋的作家才能使我们的灵魂受到一次又一次的震撼,只有那些超越了时空的经典文字才能把无数的智慧和美好对比着愚昧和丑陋一起呈现给我们,指引着我们远离浮华虚空。
  • 神魔帝尊:翎祸天下

    神魔帝尊:翎祸天下

    她冷酷、她邪魅、她狠辣,对于敌人她从来不会心慈手软。她,是位居‘世界最强金牌杀手排名榜第一’的‘血煞’!他亲自把她培育成残酷冷血的杀手,最后却被他一路追杀到悬崖深渊!只因为一条特殊的银色手链?!!面对实力强悍的众多杀手,她轻松解决意外落涯!……再次苏醒,她的作风依旧,惊世之容祸子心!她本想断绝一切俗念,却……“这辈子生是你的人,死是你的鬼!所以,无论怎样,我都不会负你!就算……你欺骗了我,辜负了我,那也是我心甘情愿的啊?妻不离我便不弃!”
  • 染指娇妻:莫少的私有宝贝

    染指娇妻:莫少的私有宝贝

    为救男友的公司,盛初璐献身给莫霆西。起初莫霆西三个字对盛初璐简直就是恶魔的化身。他冷酷毒舌,对她的羞辱如同家常便饭从不间断。却也愿意在她最困难无助的时候伸手拉她出深渊。她对他慢慢改观,从恐惧变成感激的时候,他却毫不留情的说:“你只是我的玩物。”她伤心欲绝,远走出国,想跟他划清界限。可他却穷追不舍,对她温柔体贴呵护备至。还霸道无比的说:“孩子都生了,还想跟我划清界限?”
  • 盲妖

    盲妖

    传说没有理由被超越,那怕时代早已落幕,已成为当前吟游诗人口中传唱的故事。那个时代叫战国,没人知道这个时代是否存在过,难道人类有着那样辉煌的过去。有着如同眼前这些长着角的异族一样的力量。诗人口中的机甲,帝国,星战令人神往。至少能在被鞭打的同时想起这样一个人,在所有的史诗中都有着这样一个人,一个瞎子,一个在他那个时代使得这些奴役人类的异族战栗的英雄。他在历史的赞颂中丢了名字,只记得他那架机甲的名字-盲妖!这里是战国…
  • 口耳相传的民间故事(阅读故事享受快乐丛书)

    口耳相传的民间故事(阅读故事享受快乐丛书)

    《阅读故事享受快乐丛书:口耳相传的民间故事》选编了中外民间广为流传、耳熟能详的民间故事经典,按照人物故事、节日故事、饮食故事、名胜古迹、动物故事分为五部分。人物故事:领略智者的智慧,学习仁者的豁达。哂笑愚者的蠢笨,品味百态人生。从而达到“以古为镜。可以知兴替;以人为镜,可以明得失”的目的。节日故事:感受缤纷节日,了解民风民俗;学习传统节日知识。继承和发扬优秀的传统文化。饮食故事:汇聚经典食物,畅饮醇酒与香茶,享受饕餮盛宴,增加人们对饮食的认识,提高人们的生活质量,增添生活的乐趣。名胜古迹:游览名山大川,领略清新美丽的自然风光,欣赏巧夺天工的人文景观,让我们身心愉悦、心旷神怡,增强我们热爱大自然的信念,从而促进人与自然和谐相处。动物故事:了解五彩缤纷的动物世界、生动有趣的动物故事,培养我们对动物的爱心,增强我们保护动物、珍惜动物的责任心,让我们明白善待动物就是善待我们人类自己的道理,从而促进人类与动物的和谐共处。