登陆注册
15323200000041

第41章

The comtesse de Bearn--The supper--Louis XV--Intrigues against my presentation--M. de Roquelaure--The scalded foot--The comtesse d'Aloigny--The duc d'Aiguillon and madame de Bearn--Anger of the king's daughters--Madame Adelaide and the comtesse du Barry--Dissatisfaction of the kingM. Morand was again put in requisition, and went from me to ask madame de Bearn to come and sup at my apartments. We were in committee--my sisters-in-law, myself, and comte Jean. The comtesse made some difficulties at first, under pretence that she was afraid to refuse me a second time. Our messenger assured her by saying, that a supper would not bind her to any thing, and that she should still be at liberty to give any reply she pleased. Madame de Bearn allowed herself to be persuaded, and sent me word that she would accept my invitation. She would have reflected twice before she so far committed herself, had she at all suspected the turn we meant to serve her. But I saw by the wording of her note, that she still hoped that the king would be induced to grant me the written promise which I asked for her.

She came. I received her with all possible courtesy, and yet not with much heartiness. I could not help remembering the vexatious terms she set upon her complaisance. However, the supper was gay enough, comte Jean and my sisters-in-law, who knew very well how to dissemble, did the honors in a most agreeable way. On leaving table we went into the drawing-room, and then began to discuss the serious question which had brought us together. At the first words which comte Jean uttered, madame de Bearn, taking my hands with a respectful familiarity, said to me:--"I hope, madame, that you will not have a bad opinion of me, if Iput such conditions to my desire of obliging you. The situation of my family requires it, but it is only a trifle for the king to grant.""Much more than you imagine, madame," I replied. "The king does not care to involve himself in such engagements. He does not like, moreover, that his sacred word should be doubted.""Ah?" replied the cunning creature, "heaven forbid that I should not blindly trust to the king's word, but his memory may fail, or he, like other men, may forget.""Madame," replied comte Jean, with the utmost gravity, "madame is a lady as full of prudence as of kindness, but yet a little too exacting. Madame wishes to have a promise signed for herself and son: that is too much. Why does she not content herself in dividing the difficulty, by satisfying herself with a verbal promise for what concerns herself, and with a written engagement for what relates to her son?""<Mon Dieu, monsieur>," replied the countess, "I am anxious to arrange all to our mutual satisfaction. But his majesty would not surely refuse the entreaties of madame for what I ask.""I will speak to him of it the first time I see him.""Oh, you are a charming woman. You will obtain all from the king, and make a sure friend--""Whose friendship is very difficult to acquire," said I, interrupting her.

The countess would have replied to this, when my first <valet-de-chambre>, opening the two folding-doors of the room, announced the king.

At this unexpected name my guest trembled, and in spite of the thick rouge which covered her cheeks, I perceived she turned pale.

She then saw the scene we had prepared for her: she wished herself a hundred leagues off: but she could do nothing, but remain where she was. I took her by the hand, all trembling as she was, and presented her to the king, saying,"Sire, I now do for this lady, in my own drawing-room, what she will have the kindness to do for me at the state-chamber.""Ah," replied the king, "is it madame de Bearn that you present to me? I am indeed delighted. Her husband was one of my faithful servants: I was much pleased with her son when he was one of pages, and I perceive that she herself is desirous of testifying to me her attachment to my person. I thank you, madame; you cannot confer a greater favor on me, and I shall embrace every opportunity of proving to you how much satisfaction your conduct affords me."Each word that the king uttered went to the heart of the countess.

However, making a virtue of necessity, she replied, that she was proud and happy at what the king had said to her, and that it would be her constant aim to please his majesty, flattering herself that the king would remember the services of the Bearn family, and would think of her in the dispensation of his bounties.

"You may rely on it, madame," replied Louis XV, "especially if the comtesse du Barry applies to me in your behalf."Then, turning towards me, "When, then, is this redoubtable presentation to take place?""On the day, sire, when your majesty shall think proper," I replied.

"Well! I will send the duc de Richelieu to you, who will arrange the whole."This settled, the subject was turned, but madame de Bearn lost her tongue entirely. In spite of all her endeavors, her forehead became contracted every moment, and I am sure she went away vexed and disappointed.

The following morning, the comte Jean and my sister-in-law went to her house. They testified their regret for what had occurred the previous evening; they assured her that we would not take any advantage of the conditionless engagement which she had made to present me, and that altho' it was impossible to ask the required guarantees from the king, still we should most undeviatingly adhere to the clauses of the treaty: they added, that they came to enquire when she should choose to receive the hundred thousand livres. The countess replied, that in spite of the real disadvantage which she must henceforward labor under in this affair, she felt great friendship for me, and would not refuse to oblige me, and she flattered herself that I would espouse her cause with the king. The comte Jean assured her of this, and settled with her the period of the payment of the hundred thousand livres, which were to be paid at sight on her drawing on M. de la Borde, the court-banker.

同类推荐
热门推荐
  • 不做你的傀儡:乞丐王妃

    不做你的傀儡:乞丐王妃

    【原创作者社团『未央』出品】她是二十一世纪的花季少女,意外穿越,沦为乞丐;她是靖夜王府的傀儡王妃,凭借智慧,助王登基。她对他说:“既然不喜欢我,为什么要让我喜欢上你,那一纸契约,就此废除。”他对她说:“从签契约的那一刻起,你就是傀儡,没有资格喜欢上主人。”最后一次宴席,因爱他,为他死;最后一次流泪,询问他,对她有没有爱。额上的那一丝冰凉,她欣慰的笑,因为答案已知晓……
  • 普通人——普通人

    普通人——普通人

    人,就是一条河,河里的水流到哪里都还是水,这是无异议的。但是,河有狭、有宽、有平静、有清澈、有冰冷、有混浊、有温暖等现象,而人也一样。——列夫·托尔斯泰其实,每个人都一定是要经历活着的痛苦的,却不是每个人都能够从这痛苦的禁锢里实现蜕变。我很遗憾这本小说无论是取材还是情节脉络都不是时下大多数人喜闻乐见的风格,它的内容太普通了,普通到就像我们每个人的每一天。整部小说贯穿始终的情节也无非都是些普通的人群,普通的生活,普通的问题跟普通的挣扎......但是作者要做的,也正是在这平凡的人生经历中宣扬着一种不平凡的处世态度跟人性哲学。
  • 缘尽人间:再爱我一次我的王

    缘尽人间:再爱我一次我的王

    就因为我爱你比你爱我深,我就输了。我知道自己没有办法忘掉你,可是,我可以在你眼前消失一辈子。只求你,再爱我一次。她苦苦哀求,而他则只负责冷笑。世间之事变化莫测,“苏暖,我要你做我的仆。”
  • 被军少套路的假影后

    被军少套路的假影后

    小时候是好闺蜜,长大后是好伙计,成年后是……总之,这是一个开了挂,并加了无数buff的大小姐,与一名在忠犬路上一去不复返,且励志把老婆套路回家的兵哥哥两人相爱相杀的故事……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 重生之宠妃复仇

    重生之宠妃复仇

    一道圣旨.恩断义绝.她为他出生入死.换来的是火海丧生.真真是可笑至极.重生一世.上天便注定了她的复仇之路..
  • 尚论后篇

    尚论后篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吾若清风,言为天使

    吾若清风,言为天使

    对于乔言来说,五年前的那场事故不但带走了他最好的朋友,还在他的心里滋长了一个肿瘤,五年了,他从来没有睡过一个好觉,即使在别人眼里他完美的无可挑剔,可是他清楚的知道自己的问题所在,直到遇到她......
  • 古墓帅影之摸金校尉

    古墓帅影之摸金校尉

    寻龙点穴观山望气,阴山古楼路远人迷,发丘九幽鬼神挡道,谁能看破千古迷局。我杀完恶鬼杀粽子,队友给力我更无敌,风水秘术果真好使,百试百灵童叟无欺,倒出奇珍堆成山海,为何到头还是穷逼?谁在幕后谁装b,竟把老子我当棋......原来最可怕的,不是粽子,不是鬼神,而是人心啊。
  • 金刚錍论义解

    金刚錍论义解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。