登陆注册
15321200000003

第3章 How Brigadier Gerard Lost His Ear(2)

Of the dark type I do not recall her equal unless it were Dolores of Toledo.There was a little brunette whom I loved at Santarem when I was soldiering under Massena in Portugal--her name has escaped me.She was of a perfect beauty, but she had not the figure nor the grace of Lucia.There was Agnes also.I could not put one before the other, but I do none an injustice when I say that Lucia was the equal of the best.

It was over this matter of pictures that I had first met her, for her fatherowned a palace on the farther side of the Rialto Bridge upon the Grand Canal, and it was so packed with wall-paintings that Suchet sent a party of sappers to cut some of them out and send them to Paris.

I had gone down with them, and after I had seen Lucia in tears it appeared to me that the plaster would crack if it were taken from the support of the wall.I said so, and the sappers were withdrawn.After that I was the friend of the family, and many a flask of Chianti have I cracked with the father and many a sweet lesson have I had from the daughter.Some of our French officers married in Venice that winter, and I might have done the same, for I loved her with all my heart; but Etienne Gerard has his sword, his horse, his regiment, his mother, his Emperor, and his career.A debonair Hussar has room in his life for love, but none for a wife.So I thought then, my friends, but I did not see the lonely days when I should long to clasp those vanished hands, and turn my head away when I saw old comrades with their tall children standing round their chairs.This love which I had thought was a joke and a plaything--it is only now that I understand that it is the moulder of one's life, the most solemn and sacred of all things-- Thank you, my friend, thank you! It is a good wine, and a second bottle cannot hurt.

And now I will tell you how my love for Lucia was the cause of one of the most terrible of all the wonderful adventures which have ever befallen me, and how it was that I came to lose the top of my right ear.You have often asked me why it was missing.To-night for the first time I will tell you.

Suchet's head-quarters at that time was the old palace of the Doge Dandolo, which stands on the lagoon not far from the place of San Marco.It was near the end of the winter, and I had returned one night from the Theatre Goldini, when I found a note from Lucia and a gondola waiting.She prayed me to come to her at once as she was in trouble.To a Frenchman and a soldier there was but one answer to such a note.In an instant I was in the boat and the gondolier was pushing out into the dark lagoon.

I remember that as I took my seat in the boat I was struck by the man's great size.He was not tall, but he was one of the broadest men that Ihave ever seen in my life.But the gondoliers of Venice are a strong breed, and powerful men are common enough among them.The fellow took his place behind me and began to row.

A good soldier in an enemy's country should everywhere and at all times be on the alert.It has been one of the rules of my life, and if I have lived to wear grey hairs it is because I have observed it.And yet upon that night I was as careless as a foolish young recruit who fears lest he should be thought to be afraid.My pistols I had left behind in my hurry.My sword was at my belt, but it is not always the most convenient of weapons.I lay back in my seat in the gondola, lulled by the gentle swish of the water and the steady creaking of the oar.Our way lay through a network of narrow canals with high houses towering on either side and a thin slit of star-spangled sky above us.Here and there, on the bridges which spanned the canal, there was the dim glimmer of an oil lamp, and sometimes there came a gleam from some niche where a candle burned before the image of a saint.But save for this it was all black, and one could only see the water by the white fringe which curled round the long black nose of our boat.It was a place and a time for dreaming.I thought of my own past life, of all the great deeds in which I had been concerned, of the horses that I had handled, and of the women that I had loved.Then I thought also of my dear mother, and I fancied her joy when she heard the folk in the village talking about the fame of her son.Of the Emperor also I thought, and of France, the dear fatherland, the sunny France, mother of beautiful daughters and of gallant sons.My heart glowed within me as I thought of how we had brought her colours so many hundred leagues beyond her borders.To her greatness I would dedicate my life.I placed my hand upon my heart as I swore it, and at that instant the gondolier fell upon me from behind.

When I say that he fell upon me I do not mean merely that he attacked me, but that he really did tumble upon me with all his weight.The fellow stands behind you and above you as he rows, so that you can neither see him nor can you in any way guard against such an assault.

One moment I had sat with my mind filled with sublime resolutions, the next I was flattened out upon the bottom of the boat, the breath dashedout of my body, and this monster pinning me down.I felt the fierce pants of his hot breath upon the back of my neck.In an instant he had torn away my sword, had slipped a sack over my head, and had tied a rope firmly round the outside of it.

There I was at the bottom of the gondola as helpless as a trussed fowl.I could not shout, I could not move; I was a mere bundle.An instant later I heard once more the swishing of the water and the creaking of the oar.

This fellow had done his work and had resumed his journey as quietly and unconcernedly as if he were accustomed to clap a sack over a colonel of Hussars every day of the week.

同类推荐
  • 守城录

    守城录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tom Tiddler's Ground

    Tom Tiddler's Ground

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医垒元戎

    医垒元戎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 湛然圆澄禅师语录

    湛然圆澄禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明实录宣宗实录

    明实录宣宗实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO之血族王冠

    EXO之血族王冠

    这是一个关于吸血鬼皇室公主与狼族皇室王子的虐恋爱情故事。。。。。。。故事内容请看本书,作者第一次写小说如有雷同请勿见凉!
  • 席天纪

    席天纪

    “徐敬孤,张志恩你们俩站起来。”老师命令道。徐张二人低着头缓慢站起。“你俩又在看小说是不是?”沉默不语。“说说看!”“书中讲述了一个贫困少年徐敬孤与他朋友张志恩,为拯救人类,肉身横渡宇宙,铁拳轰爆星球的故事。”张志恩一语说完。
  • 流年不复

    流年不复

    “我们从小到大的感情,是不是还不及你爱她的十分之一……你那么聪明的人怎么会不感觉不到——我爱你。“当沈默把女朋友带到刘梦怡面前,一场以爱为名的拉锯战正式展开。明明相爱却只能远远相望,如果都放下过去两颗心会不会彼此靠近。。。。
  • 八美图

    八美图

    男变女,女扮男。堂堂皇子化身女婢?“少爷请用茶”牡丹花下死,做鬼也风流。奇葩风流王子如何把妹。男人调戏男人?“美眉,别跑啊~l”
  • 网游之龙行三国

    网游之龙行三国

    王小龙是一名自由职业者,偶然的机会,加入《龙行三国》这款游戏。凭借朋友赠送的游戏头盔,机缘巧合,幸运使然,他学到了神匠易帝的《铸造之术》、神医华佗的《妙手回春》技能和神将赵云的《七探蛇盘》枪法,并且顿悟《暴雨梨花》枪法。英雄从来不缺美女相伴,铁血与柔情共存,征战与轻松同在,看他手提龙胆枪,坐胯白龙驹,在这群雄争霸的乱世,纵横三国,运筹帷幄,决胜千里……
  • 闺蜜友情不会变

    闺蜜友情不会变

    两个女孩经过一些事从形影不离的好闺蜜变成一句话不说,觉得对方非常不好。但是发现真相重新聚积在一起的故事
  • 上古联盟

    上古联盟

    简介:当一无所有的王帅穿越到了一个神奇的世界‘上古世纪’之时,将注定他由一个平凡人变成了一个不平凡的人,当他接受到了上古世纪的联盟军任务以后,他如论如何都想不到自己竟然会变成上古之王!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 逆袭狂妃:腹黑嫡小姐

    逆袭狂妃:腹黑嫡小姐

    人欺我?流殇摇摇纤纤食指,轻声告诉你:“不可能,只有我欺负人的份,哪在人欺负我的份?”渣继室,打。渣庶妹,打。哼,小小古人,不堪一击,只是……白君默,你能不能不用内力,好好和跟本小姐斗上一斗?白君默扬起好看的唇角:“能,但只限于你我共眠之时。”流殇扶额绝倒!
  • 对幸福我怎能麻木

    对幸福我怎能麻木

    本书讲述了一个平凡女子恋爱、结婚、生子的过程,曾在天涯社区“舞文弄墨”连载,当年引起轰动。它没有离奇曲折的情节,只是用优美的文字诚挚地记录生活,结果拨动了在情爱生活上茫然失措的现代人的心弦。它以现身说法的方式,鼓励人们勇敢地追求自我的幸福,并始终保有一颗不曾麻木的感恩的心灵。数十万网友点击阅读了它,数千名网友纷纷留言,表达他们的喜爱和感动。它的读者对象,是“所有平凡而心中有爱的女人们,和那些懂爱并理解女性的男人们”。现代社会生存压力巨大,生活节奏加快,流动性增强……总总因素使得婚姻的变数也加大了。但人的天性都是向往幸福的,对两情相悦、幸福婚姻的向往是人性中不变的追求。尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!