登陆注册
15302300000009

第9章

"And though thy son," he cried, "has 'scaped me now, I have thee fast, and thou shalt feel my vengeance."With that they flung the old man to the ground, And plunged the pointed steel into his eyes.

FURST.

Merciful Heaven!

MELCH.(rushing out).

Into his eyes, his eyes?

STAUFF.(addresses himself in astonishment to Walter Furst).

Who is this youth?

MELCH.(grasping him convulsively).

Into his eyes? Speak, speak!

FURST.

Oh, miserable hour!

STAUFF.

Who is it, tell me?

[Stauffacher makes a sign to him.]

It is his son! All-righteous Heaven!

MELCH.

And I

Must be from thence! What! Into both his eyes?

FURST.

Be calm, be calm; and bear it like a man!

MELCH.

And all for me-- for my mad willful folly!

Blind, did you say? Quite blind--and both his eyes?

STAUFF.

Ev'n so.The fountain of his sight is quench'd, He ne'er will see the blessed sunshine more.

FURST.

Oh, spare his anguish!

MELCH.

Never, never more!

[Presses his hands upon his eyes and is silent for some moments: then turning from one to the other, speaks in a subdued tone, broken by sobs.]

O, the eye's light, of all the gifts of Heaven, The dearest, best! From light all beings live--Each fair created thing--the very plants Turn with a joyful transport to the light, And he--he must drag on through all his days In endless darkness! Never more for him The sunny meads shall glow, the flow'rets bloom;Nor shall he more behold the roseate tints Of the iced mountain top! To die is nothing.

But to have life, and not have sight,--oh that Is misery, indeed! Why do you look So piteously at me? I have two eyes, Yet to my poor blind father can give neither!

No, not one gleam of that great sea of light, That with its dazzling splendour floods my gaze.

STAUFF.

Ah, I must swell the measure of your grief, Instead of soothing it.The worst, alas!

Remains to tell.They've stripp'd him of his all;Nought have they left him, save his staff, on which, Blind, and in rags, he moves from door to door.

MELCH.

Nought but his staff to the old eyeless man!

Stripp'd of his all--even of the light of day, The common blessing of the meanest wretch?

Tell me no more of patience, of concealment!

Oh, what a base and coward thing am I, That on mine own security I thought, And took no care of thine! Thy precious head Left as a pledge within the tyrant's grasp!

Hence, craven-hearted prudence, hence! And all My thoughts be vengeance, and the despot's blood!

I'll seek him straight--no power shall stay me now--And at his hands demand my father's eyes.

I'll beard him 'mid a thousand myrmidons!

What's life to me, if in his heart's best blood I cool the fever of this mighty anguish?

[He is going.]

FURST.

Stay, this is madness, Melchthal! What avails Your single arm against his power? He sits At Sarnen high within his lordly keep, And, safe within its battlemented walls, May laugh to scorn your unavailing rage.

MELCH.

And though he sat within the icy domes Of yon far Schreckhorn--ay, or higher, where, Veil'd since eternity, the Jungfrau soars, Still to the tyrant would I make my way;With twenty comrades minded like myself, I'd lay his fastness level with the earth!

And if none follow me, and if you all, In terror for your homesteads and your herds, Bow in submission to the tyrant's yoke, Round me I'll call the herdsmen on the hills, And there beneath heaven's free and boundless roof, Where men still feel as men, and hearts are true, Proclaim aloud this foul enormity!

STAUFF.(to Furst.)

The measure's full--and are we then to wait Till some extremity--MELCH.

Peace! What extremity Remains for us to dread? What, when our eyes No longer in their sockets are secure?

Heavens! Are we helpless? Wherefore did we learn To bend the cross-bow,--wield the battle-axe?

What living creature but in its despair, Finds for itself a weapon of defence?

The baited stag will turn, and with the show Of his dread antlers hold the hounds at bay;The chamois drags the hunstman down th' abyss, The very ox, the partner of man's toil, The sharer of his roof, that meekly bends The strength of his huge neck beneath the yoke, Springs up, if he's provoked, whets his strong horn, And tosses his tormentor to the clouds.

FURST.

If the three Cantons thought as we three do, Something might then be done, with good effect.

STAUFF.

When Uri calls, when Unterwald replies, Schwytz will be mindful of her ancient league.[*]

[*] The League, or Bond, of the Three Cantons was of very ancient origin.They met and renewed it from time to time, especially when their liberties were threatened with danger.A remarkable instance of this occurred in the end of the 13th century, when Albert of Austria became Emperor, and when, possibly, for the first time, the Bond was reduced to writing.As it is important to the understanding of many passages of the play, a translation is subjoined of the oldest known document relating to it.The original, which is in Latin and German, is dated in August, 1291, and is under the seals of the whole of the men of Schwytz, the commonalty of the vale of Uri, and the whole of the men of the upper and lower vales of Stanz.

THE BOND

Be it known to every one, that the men of the Dale of Uri, the Community of Schwytz, as also the men of the mountains of Unterwald, in consideration of the evil times, have full confidently bound themselves, and sworn to help each other with all their power and might, property and people, against all who shall do violence to them, or any of them.That is our Ancient Bond.

同类推荐
  • 孝行览

    孝行览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陆清献公莅嘉遗迹

    陆清献公莅嘉遗迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科秘要

    女科秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 传戒正范

    传戒正范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴鞠通医案

    吴鞠通医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 傲骄小丫鬟之不做小妾要做妻

    傲骄小丫鬟之不做小妾要做妻

    她无依无靠,她历经风雨,但她却在残垣断壁的微薄土壤中绽放了属于她的刹那芳华。当瘦弱的尔玉又一次两眼昏花饿晕在街头时,因为死死的拽住眼前偶然飘过的“馒头”让她成为了南家的小丫鬟。为了吃饱饭她曾经想成为烧火丫头、甚至厨子的小妾……曾经的孤独与饥饿差点就让尔玉彻底迷失了。好在总有“贵人”相助,这个傲骄的小丫鬟在举步维艰的人生道路上,跌跌撞撞总算找到了方向,她立志决不做小妾一定要做妻……
  • 圣龙天穹

    圣龙天穹

    一方苍穹,展开龙腾万里的传说,一柄长剑,划破一望无际的星空。七大龙神……守护着他们都不知道的秘密……六个人,六份力。七部神兵,七种不同的传奇!正与邪,谁才是最后的胜利者?
  • 甜蜜再恋:恶魔少爷,勿念

    甜蜜再恋:恶魔少爷,勿念

    从古代穿越现代,寻找那个他,在现代生活,一个懵懂的少女,却什么都不懂,她天真,活泼,可爱,却一次偶遇,遇见霸道冷酷无情的墨凡,温柔体贴上官夜,顾然,活泼可爱的方琳,他们三人以为是顾小碟回来,原来才发现她不仅长得像顾小碟,性格也很像,墨凡知道她不是她,她再也回不来…………冰旋前世与冥落轩相爱,一场魔与正的较量下,冥落轩救冰旋而死亡,不知什么原因,让冰旋穿越一个莫名其妙的世界,还被人误以为是顾小碟,冰旋想知道自己和顾小碟究竟是谁?为何大家都说:“我很像她。”
  • 战天地神

    战天地神

    骚年许某父被天雷击中母被地刺刺穿,自己却被送去异世界。许某发誓与天地战!
  • 中华营养百味:中老年营养菜

    中华营养百味:中老年营养菜

    《中老年营养菜》针对中老年人的饮食需要,图文并茂,做法简单易学。在此基础上,增加了每种蔬菜所含的营养价值、保健知识和历史知识,中老年人健康最需要。让您做菜学知识,享受从内而外的健康。全面提供健康营养配菜方案、饮食宜忌等,丰富实用。
  • 王的宠物:迦陵妖妃

    王的宠物:迦陵妖妃

    花靥,被妖刀梦魇附体,体内时间停滞在十二岁,以杀人为生。镜祈雪,有人偶收藏癖。碧眸,发色如雪,身坐轮椅,未曾开过口,让白虎传达命令。梦魇一场大火烧了镜祈雪珍藏的人偶,于是,花靥成了他的人偶,梦魇成了白虎的宠物鸟。一场行刺,踏上了前往迦陵国之途。我会成为你的刀,你的盾,只为圆你废除宠物制的梦。可是梦醒时分,为何我戴上了宠物锁,圈养在了你的脚下?宠物宠物,究竟成了谁的禁锢?
  • 光明在我们的前面:胡也频作品精选

    光明在我们的前面:胡也频作品精选

    1925年5月,一天午后三点钟左右,在北京的马神庙街上,有一个二十六岁光景的男子,在那里走着带点心急的神气,走进北京大学夹道去。他穿着一套不时宜的藏青色西装,而且很旧,旧得好象是从天桥烂货摊上买来的货色,穿在身上不大相称,把裤筒高高地吊在小腿肚上……
  • 五凰啸天:嚣张公子妃

    五凰啸天:嚣张公子妃

    “这位爷,你在大街上牵本公子的手不太好吧?”她痛恶地盯着某只妖孽百般揉捏她的小手,“嗯?”某妖孽继续揉捏,丝毫不介意某女仇恨的目光。顾思齐穿越之后,很是惬意。一边做她的大小姐(公子哥),一边修炼五凰真经,在自家空间里养神兽。闲来无事踩渣男,手撕白莲花,调戏一下美娇娘。无意间解救了一只昏死在温泉的妖孽,没想到妖孽一睁眼,邪魅一笑,“原来是你。”翻身就把她吃干抹净了。顾思齐很烦恼,白天要养神兽,晚上还要填饱这个妖孽,她是不是要考虑一下跑路?看懂某女心思的某只妖孽一点也不急,她逃他追,她敢出墙,他敢挪墙。不过..某妖孽眯起墨玉雕刻般的眸子,既然敢出墙说明还是欠管教!
  • 下一世,再做一世夫妻

    下一世,再做一世夫妻

    周围一片漆黑,路两旁幽暗的等像快灭了忽亮忽暗,绿色的河水上隐隐约约的出现一座桥,桥上有一个慈祥的老婆婆满脸皱纹,无数的灵魂排着队到她手里拿了一碗孟婆汤突然有一位女子迟迟不肯喝孟婆手里的汤,姑娘,喝下吧喝了忘了今世今生的一切孟婆从锅里盛了一碗汤给这位姑娘,不我等他我相信他一定回来,我们约定好的姑娘走到一边手放在桥栏杆上,看着绿色的河水波动着。婆婆,这河水为什么是绿色的,姑娘。。。
  • 无疑不测

    无疑不测

    爱因斯坦:“西方科学家做出的成绩,有不少被中国古代科学家早就做出来了。这是什么原因呢?原因之一是中国人掌握了一套古代西方科学家们不曾掌握的一把打开宇宙迷宫之门的金钥匙。”