登陆注册
15301800000004

第4章 THE LUMLEY AUTOGRAPH(4)

{Chatterton = Thomas Chatterton (1752-1770), British poet, who created an imaginary Thomas Rowley, a supposed medieval monk, to whom he ascribed some of his poems.Chatterton committed suicide at the age of 18 when a poem of his, allegedly by Rowley, was rejected; he was buried in a pauper's grave.Susan Fenimore Cooper no doubt has this in mind in naming a character in this story Theodosia Rowley.

{Gilbert = Nicolas Gilbert (1751-1780), French poet, who died in Paris at the age of 29.The French writer Count Alfred de Vigny (1797- 1863), in his book of essays "Stello" (1832), popularized a legend that Gilbert had died insane and in abject poverty at the charity hospital of the Hotel Dieu in Paris, and compared his miserable end with that of Chatteron; it seems likely that Vigny, whose book appeared while Susan Fenimore Cooper was studying in Paris, was her source for this reference to Gilbert.In fact, Gilbert was not impoverished, and died of injuries after falling from his horse}

"Better, Hopkins--doing well.But what have you here? I never see old papers but I have an inclination to look them over.If a man has leisure, he may often pick up something amusing among such rubbish.Don't you ever read the papers that pass through your hands?""No, sir--I 'as no time for that, sir.And then I was never taught to read writing, and these 'ere papers is all written ones.We puts them that's written for one trunk, and them that's printed for another, as you see, sir; one must have a heye to the looks of the work.""Why yes--you seem to manage the job very well; and I have a trunk,by the bye, that wants patching up before my boy carries it off with him; I'll send it round to you; Hopkins.But stay--what's this?" and the doctor took up a soiled, yellow sheet of paper, from the heap rejected by the workman; it contained a scrawl which proved to be the identical letter of the poor poet, the Lumley autograph, though in what manner it became mingled with that heap of rubbish has never been satisfactorily ascertained.

"Here's a poor fellow who had a hard fate, Hopkins," said the benevolent man, thoughtfully."It is as good as a sermon on charity to read that letter."The trunk-maker begged to hear it.

"Well, poor journeyman as I be, I was never yet in so bad a way as that, sir.""And never will be, I hope; but this was a poet, Hopkins--and that's but an indifferent trade to live by.I'll tell you what, my good friend," said the doctor, suddenly, "that letter is worth keeping, and you may paste it in the trunk I'll send round this afternoon--put it in the lid, where it can be read."The trunk was sent, and the letter actually pasted in it as part of the new lining.Dr.H--, who, as we have observed, was rather eccentric in his ways, had a son about to commence his career as a soldier; and the worthy man thought the letter might teach the youth a useful lesson of moderation and temperance, by showing him every time he opened his trunk, the extreme of want to which his fellow beings were occasionally reduced.What success followed the plan we cannot say.The trunk, however, shared the young soldier's wandering life; it carried the cornet's uniform to America; it was besieged in Boston; and it made part of the besieging baggage at Charleston.It was not destined, however, to remain in the new world, but followed its owner to the East Indies, carrying on this second voyage, a lieutenant's commission.At length, after passing five-and-twenty years in Bengal, the trunk returned again to Southampton, as one among some dozen others which made up the baggage of the gallant Colonel H--, now rich in laurels and rupees.The old trunk had even the honorable duty assigned it of carrying its master's trophies, doubtless the most precious portion of the colonel's possessions, though atthe same time the lightest; as for the rupees, the old worn-out box would have proved quite unequal to transporting a single bag of them, for it was now sadly unfit for service, thanks to the ravages of time and the white ants; and, indeed, owed its preservation and return to its native soil solely to the letter pasted in the lid, which, in the eyes of Colonel H--, was a memento of home, and the eccentric character of a deceased parent.

{cornet = the lowest officer rank in a British cavalry regiment, below that of Lieutenant; now obsolete}

The time had now come, however, when the Lumley autograph was about to emerge forever from obscurity, and receive the full homage of collectors; the hour of triumph was at hand, the neglect of a century was to be fully repaid by the highest honors of fame.The eye of beauty was about to kindle as it rested on the Lumley autograph; jeweled fingers were to be raised, eager to snatch the treasure from each other; busy literati stood ready armed for a war of controversy in its behalf.

It happened that Colonel H-- was invited to a fancy ball; and it also happened that the lady whom he particularly admired, was to be present on the occasion.Such being the case, the most becoming costume was to be selected for the evening.What if the locks of the gallant colonel were slightly sprinkled with gray? He was still a handsome man, and knew very well that the dress of an eastern aymeer was particularly well suited to his face and figure.This dress, preserved in a certain old trunk in the garret, was accordingly produced.The trunk was brought down to the dressing- room, the costume examined piece by piece, pronounced in good condition by the valet, and declared very becoming by the military friend called in as counsellor.

{aymeer = Emir; a Muslim title signifying commander in Arabic}

"But what a queer old box this is, H--," said Major D--, eyeing the trunk through his glass.

同类推荐
热门推荐
  • 天星楼的传说

    天星楼的传说

    摇摇说,我只想跟我喜欢的人在一起,有那么难吗?她想跟摇光在一起的时候,摇光说:“你是我徒弟。”她想跟萧月在一起的时候,萧月说:“我不知道喜欢的是你,还是你额头的这朵桃花,又或者只是那些遥远的不真实的记忆?”然后她开始喜欢上了孔环,孔环说:“我喜欢你,但我是蜀山弟子,我不能放弃蜀山。所以,摇摇,对不起。”最后可怜的摇摇只能找小白寻找慰藉,小白说:“你喜欢我吗?你真的喜欢你吗?还是你太受伤,只想找个慰藉?不过,我还是喜欢你,可惜……我也无法和你在一起了……摇摇,以后你要怎么办呢?谁还会保护你,安慰你,照顾你一辈子呢?”这算是个大纲吧,至于怎么写,会不会改,唉,真头疼……
  • 我,就在这里等你

    我,就在这里等你

    20年风云变幻,一对恋爱经历20年岁月洗礼后会变成怎样?一切尽在《我,就在这里等你》,爱的苦难和磨练,成就的不仅是一个人。
  • 姥姥

    姥姥

    一个十六岁新娘到白发姥姥的故事。
  • 猎神归来

    猎神归来

    一场复仇之旅,一本父遗日记。一场游戏的争锋,一个明争暗斗的世界。她是实力与bug并存的大神,她会是这个世界的巅峰人物,她,又会有怎样不同寻常的经历?----------------------------------------本文属慢热,男主很坑爹(误!),作者各种忍不住的吐槽会乱入。
  • 守护甜心之天使哭泣

    守护甜心之天使哭泣

    亚梦回家后,发现父母的情绪跟她一样低落,然后说"亚梦…不,应该是慕容小姐,其实你不是我们的亲女儿,你是世界首富的女儿---慕容霜雪!还有慕容家族的2小姐是真诚璃茉。她叫慕容樱茉。"妈妈说"没有可能!友情不是真的,想不到连亲情也不是真的!"亚梦,不应该是霜雪的心碎了"你们的亲生父母一会儿会接你回来的"爸爸说
  • 时空恋之EXO

    时空恋之EXO

    小鑫我也是很辛苦的,SO,可怜可怜我吧,打点赏。
  • 界之域

    界之域

    迷影重重是背叛?是希望?心中有魔,我自会斩灭。生与死,只在我的一念之间
  • 海星与狮子

    海星与狮子

    关于一档“校园娱乐脱口秀”节目《狮星王》。以超红娱乐脱口秀《天天向上》为蓝本,一档“校园娱乐脱口秀”《狮星王》的节目贯穿了全文。节目中的校园外景主持人、17岁的男主角牧野,通过女主角十月结识了一群性格各异的群居人,这群如同生活在“爱情公寓”中的年轻人一同经历了校园里的怪事、笑事、悲事、傻事,展开一段笑泪校园的彪悍人生。“人生如戏,戏如人生”,无论台前幕后,只有真情动人。尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。阅读全本内容,请到书店购买正版实体书
  • 妻常傲娇兽兽宠上天

    妻常傲娇兽兽宠上天

    她,一个被父母抛弃为了生活独自闯荡的人;她,亦是一个为了美食周游世界的人。她生性跳脱,却无人知道其实她的内心也是渴望温暖的。而一次穿越彻底改变了她的一生,她遇到了他们,找到了属于自己的人生的缺失。
  • 啊木逆袭

    啊木逆袭

    年少的他他幻想有朝一日,一天一日....有朝意思是有一天。一日,是一个动词,而非时间。但经过岁月的洗涤,洗尽铅华,洗尽浮夸,洗尽意淫和幻想,他将一步步走向成功。有人问他,你成功的秘诀是什么?他回答说...其实我也不知道,我和所有人一样,青少年时也会意淫也会幻想,我成功没有秘诀,我是逆袭的。