登陆注册
15301700000087

第87章 CHAPTER XXXVII(1)

Mental Excitation - Land of Poets - The Man in Grey - Drinking Healths - The Greatest Prydydd - Envy - Welshmen not Hogs -Gentlemanly Feeling - What Pursuit? - Tell him to Walk Up - Editor of the TIMES - Careful Wife - Departure.

I REGAINED the high road by a short cut, which I discovered, across a field. I proceeded rapidly along for some time. My mind was very much excited: I was in the birthplace of the mighty Tudors -I had just seen the tomb of one of them; I was also in the land of the bard; a country which had produced Gwalchmai who sang the triumphs of Owain, and him who had sung the Cowydd of Judgment, Gronwy Owen. So no wonder I was excited. On I went reciting bardic snatches connected with Anglesey. At length I began repeating Black Robin's ode in praise of the island, or rather my own translation of it, executed more than thirty years before, which amongst others, contains the following lines:-"Twelve sober men the muses woo, Twelve sober men in Anglesey, Dwelling at home, like patriots true, In reverence for Anglesey.""Oh," said I, after I had recited that stanza, "what would I not give to see one of those sober patriotic bards, or at least one of their legitimate successors, for by this time no doubt, the sober poets, mentioned by Black Robin, are dead. That they left legitimate successors who can doubt? for Anglesey is never to be without bards. Have we not the words, not of Robin the Black, but Huw the Red to that effect?

"'Brodir, gnawd ynddi prydydd;

Heb ganu ni bu ni bydd.'

"That is: a hospitable country, in which a poet is a thing of course. It has never been and will never be without song."Here I became silent, and presently arrived at the side of a little dell or ravine, down which the road led, from east to west. The northern and southern sides of this dell were precipitous. Beneath the southern one stood a small cottage. Just as I began to descend the eastern side, two men began to descend the opposite one, and it so happened that we met at the bottom of the dingle, just before the house, which bore a sign, and over the door of which was an inscription to the effect that ale was sold within. They saluted me; I returned their salutation, and then we all three stood still, looking at one another. One of the men was rather a tall figure, about forty, dressed in grey, or pepper-and-salt, with a cap of some kind on his head, his face was long and rather good-looking, though slightly pock-broken. There was a peculiar gravity upon it.

The other person was somewhat about sixty - he was much shorter than his companion, and much worse dressed - he wore a hat that had several holes in it, a dusty rusty black coat, much too large for him; ragged yellow velveteen breeches, indifferent fustian gaiters, and shoes, cobbled here and there, one of which had rather an ugly bulge by the side near the toes. His mouth was exceedingly wide, and his nose remarkably long; its extremity of a deep purple; upon his features was a half-simple smile or leer; in his hand was a long stick. After we had all taken a full view of one another Isaid in Welsh, addressing myself to the man in grey, "Pray may Itake the liberty of asking the name of this place.""I believe you are an Englishman, sir," said the man in grey, speaking English, "I will therefore take the liberty of answering your question in the English tongue. The name of this place is Dyffryn Gaint.""Thank you," said I; "you are quite right with regard to my being an Englishman, perhaps you are one yourself?""Sir," said the man in grey, "I have not the honour to be so. I am a native of the small island in which we are.""Small," said I, "but famous, particularly for producing illustrious men.""That's very true indeed, sir," said the man in grey, drawing himself up; "it is particularly famous for producing illustrious men.""There was Owen Tudor?" said I.

"Very true," said the man in grey, "his tomb is in the church a little way from hence.""Then," said I, "there was Gronwy Owen, one of the greatest bards that ever lived. Out of reverence to his genius I went yesterday to see the place of his birth.""Sir," said the man in grey, "I should be sorry to leave you without enjoying your conversation at some length. In yonder house they sell good ale, perhaps you will not be offended if I ask you to drink some with me and my friend?""You are very kind," said I, "I am fond of good ale and fonder still of good company - suppose we go in?"We went into the cottage, which was kept by a man and his wife, both of whom seemed to be perfectly well acquainted with my two new friends. We sat down on stools, by a clean white table in a little apartment with a clay floor - notwithstanding the heat of the weather, the little room was very cool and pleasant owing to the cottage being much protected from the sun by its situation. The man in grey called for a jug of ale, which was presently placed before us along with three glasses. The man in grey having filled the glasses from the jug which might contain three pints, handed one to me, another to his companion, and then taking the third drank to my health. I drank to his and that of his companion; the latter, after nodding to us both, emptied his at a draught, and then with a kind of half-fatuous leer, exclaimed, "Da iawn, very good."The ale, though not very good, was cool and neither sour nor bitter; we then sat for a moment or two in silence, my companions on one side of the table, and I on the other. After a little time the man in grey looking at me said:

同类推荐
  • 汉官旧仪

    汉官旧仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居易续谈

    居易续谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翠渠摘稿

    翠渠摘稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草述钩元

    本草述钩元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 齿门

    齿门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 神中神

    神中神

    在我屠神的时候,请你们闭上眼睛,那过程,太血腥!
  • 红黑旗帜与舰娘们

    红黑旗帜与舰娘们

    大家好,我叫林登万,提督林登万,我带着一群舰娘和一些奇奇怪怪的小伙伴穿越了。在异界,家里养着一大群舰娘看起来很安逸。但不造反的林登万和咸鱼有什么区别?所以我造反了。不过问题来了,上梁不正下梁歪,本来在上个位面很听我话的舰娘们出问题了。她们造了我的反,把我的提督职务给撸了,还拉帮结派想车翻我。各位非提,亚提,欧提兄弟们,遇到这种情况我该怎么办?在线等,挺急的。本书平均一天两更……嗯,至少持续一个月
  • 吸血千金:宣少,你好甜

    吸血千金:宣少,你好甜

    豪门千金,含恨重生。暗夜妖女,强势归来。表面上她是Q市最耀眼的明珠——天之骄女。暗地里她是Q市隐藏最深的恶魔——杀人不见血。既然有人给了她一次重生的机会,那么——曾经那些伤害过她的人。必千百倍还之!——不过,这个莫名其妙出现在她身边以未婚夫自居的人到底想干嘛!对于这个疑问,某人用行动证明——想!
  • 爱上简单

    爱上简单

    “简单,若今日我胜了,你便作我的女朋友?”只见简单呆呆的看着他“啊?许安学长,你这是什么意思?”小白兔终有一天会被大灰狼吃掉,而且吃得干干净净……
  • 极武纪

    极武纪

    武周王朝大能者去世后,群雄并起,天下大乱。只有一些忠义之士仍在苦苦支撑。地球人楚彦穿越到此,得到上古超级武功,与群雄争霸,与诸魔斗争,拯九州于水火。看九州儿女是如何演绎这一段瑰丽的传奇!
  • 网游之QQ三国

    网游之QQ三国

    【以QQ三国为蓝本的三国游戏小说,欢迎品尝不一样的萌版热血三国世界。】2520年左右,地球上的资源已经被开发殆尽,各个国家都在想尽一切办法地寻找新能源,各大势力都在努力地提升自身实力和影响力以便在资源分配中取得更大的话语权。此时,全球首款大型虚拟网络游戏应运而生,人们从来不知道谁是这款游戏的研发者。但是,重生而来的李鼎铭却知晓这款游戏中隐藏着的惊天秘密——这款游戏的“服务器战”居然关系到了各个国家关于某种未知的重要资源的分配比例问题。而他能否在服务器战中力挽狂澜,改变本来被所有服务器围攻的华夏服务器的命运呢?
  • 朦胧的雨夜

    朦胧的雨夜

    人生莫过于最开心是没有那悲伤和内在的枷锁,能为这枷锁解脱呢?凡人总会留下那一丝丝的快乐的回忆,一帘幽梦虚幻和庇护的港湾。故事是人际社会家庭婚姻和工作等等的是发展,演泽80后、90后的年青人思想和感情为主题来占仆为自立创作的文学思想的新面貌为背景。写于T市中的心事重重,年青人女孩在超市里的工作,清清姐姐、陈丽仕、陈丽珍、陈燕燕、莹莹与mandy等等的一些人物的故事背景,表现出她们是怎么去做人和一些生活中发生的工作、爱情、婚姻和家庭的事迹,年轻人对情感的不同进步,清清姐的感情与婚姻失败的故事.......
  • 天使大人

    天使大人

    天界仙神降临人间,降服霸道贵族,发动武装起义,逼退七国联军,建立后宫,坐镇天下!
  • TFBOYS之不完美的爱情

    TFBOYS之不完美的爱情

    鹿晗的妹妹们跟TFBOYS会发生什么样的爱情故事呢?