登陆注册
15301700000151

第151章 CHAPTER LXIII(2)

After the squire's death there was a lawsuit about his property, in consequence of no will having been found. It was said that his will had been buried with him in the tomb, which after some time was opened, but with what success the tradition sayeth not.

In the evening we went to the Vicarage. Besides the family and ourselves there was Mr R- and one or two more. We had a very pleasant party; and as most of those present wished to hear something connected with Spain, I talked much about that country, sang songs of Germania, and related in an abridged form Lope de Vega's ghost story, which is decidedly the best ghost story in the world.

In the afternoon of Wednesday I went and took leave of certain friends in the town; amongst others of old Mr Jones. On my telling him that I was about to leave Llangollen, he expressed considerable regret, but said that it was natural for me to wish to return to my native country. I told him that before returning to England Iintended to make a pedestrian tour in South Wales. He said that he should die without seeing the south; that he had had several opportunities of visiting it when he was young, which he had neglected, and that he was now too old to wander far from home. He then asked me which road I intended to take. I told him that Iintended to strike across the Berwyn to Llan Rhyadr, then visit Sycharth, once the seat of Owain Glendower, lying to the east of Llan Rhyadr, then return to that place, and after seeing the celebrated cataract across the mountains to Bala - whence I should proceed due south. I then asked him whether he had ever seen Sycharth and the Rhyadr; he told me that he had never visited Sycharth, but had seen the Rhyadr more than once. He then smiled and said that there was a ludicrous anecdote connected with the Rhyadr, which he would relate to me. "A traveller once went to see the Rhyadr, and whilst gazing at it a calf which had fallen into the stream above, whilst grazing upon the rocks, came tumbling down the cataract. 'Wonderful!' said the traveller, and going away reported that it was not only a fall of water, but of calves, and was very much disappointed, on visiting the waterfall on another occasion, to see no calf come tumbling down." I took leave of the kind old gentleman with regret, never expecting to see him again, as he was in his eighty-fourth year - he was a truly excellent character, and might be ranked amongst the venerable ornaments of his native place.

About half-past eight o'clock at night John Jones came to bid me farewell. I bade him sit down, and sent for a pint of ale to regale him with. Notwithstanding the ale, he was very melancholy at the thought that I was about to leave Llangollen, probably never to return. To enliven him I gave him an account of my late expedition to Wrexham, which made him smile more than once. When Ihad concluded he asked me whether I knew the meaning of the word Wrexham: I told him I believed I did, and gave him the derivation which the reader will find in an early chapter of this work. He told me that with all due submission, he thought he could give me a better, which he had heard from a very clever man, gwr deallus iawn, who lived about two miles from Llangollen on the Corwen road.

In the old time a man of the name of Sam kept a gwestfa, or inn, at the place where Wrexham flow stands; when he died he left it to his wife, who kept it after him, on which account the house was first called Ty wraig Sam, the house of Sam's wife, and then for shortness Wraig Sam, and a town arising about it by degrees, the town too was called Wraig Sam, which the Saxons corrupted into Wrexham.

I was much diverted with this Welsh derivation of Wrexham, which Idid not attempt to controvert. After we had had some further discourse John Jones got up, shook me by the hand, gave a sigh, wished me a "taith hyfryd," and departed. Thus terminated my last day at Llangollen.

同类推荐
热门推荐
  • 狐殇:天局

    狐殇:天局

    她痛失双亲,再度醒来就已堕入妖籍。面对族人的一腔怒火,她无路可退。重重苦难之后,她想起第一眼就让她觉得此生必定会与之纠缠的男子,可惜了,一切都只是个局,所有人都只是局中一个个无知高傲自唱自己桥段的戏子……死后,她笑问他:“你可算是机关算尽,现下可有悔?……不知你是高估了你自己,还是低估了情……”角色设定等方面可能会对常识带来小小的冲击,不喜勿喷→_→……
  • 王源:青春我可不负你

    王源:青春我可不负你

    席卷了整个青春的薄荷香,恋了整个青春的薄荷少年一夕之间都不在属于她了?喜欢是什么?也许就是千歌喜欢王源那样吧爱是什么?也许就是王源爱千歌那样吧————曾逗欢的同居,他调侃似的告白,只当是玩笑所以玩笑不能多开,不然就变成“狼来了”再遇的爱恋却又是匆匆走过可能是缘未到吧但那都是从前,现在的他们又该何去何从呢?嘘,让他们告诉你
  • 我的专属修炼场

    我的专属修炼场

    当你学成魔法与武技,当你拥有一个庞大的领地,当你带着这一切回到家乡,你会期待什么呢?
  • 某妄想的黑历史

    某妄想的黑历史

    关于上条当麻上辈子的故事。
  • 新世纪校内生活

    新世纪校内生活

    那些美好的校园生活回忆,你,还记得吗?校园生活仿佛成了我们灵魂的一部分,今天,就让我们跟随本书的主人公,一起体验校园生活吧!
  • TFboys之青春之约

    TFboys之青春之约

    TFboys之那时的我们我希望大家喜欢我的作品
  • The Enchanted Typewriter

    The Enchanted Typewriter

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邪域

    邪域

    哥们走狗屎运处了个女神,谁知道她的目标却是我!女人如毒,一旦靠近就如同走进一片邪域,欲望滋生,邪域便是一条不归路……
  • 东方商人地图

    东方商人地图

    本书勾画了东方商人的财富地图,分析了中国商人、犹太商人、阿拉伯商人、印度商人、韩国商人和日本商人6大东方商人的财富基因。全书行文流畅,亦庄亦谐,寓经商哲理于轻松阅读中,可谓开卷有益。适合广大读者阅读。
  • 灾难记录手册

    灾难记录手册

    在这个世态炎凉的世界,病毒蔓延,想要生活下去,必须先下手为强。看看主角是如何带领他的小组进行疯狂的逃难。看看他们杀行尸的手段是如此的巧妙的。