登陆注册
15301700000118

第118章 CHAPTER XLIX(1)

Tom Jenkins - Ale of Bala - Sober Moments - Local Prejudices - The States - Unprejudiced Man - Welsh Pensilvanian Settlers - Drapery Line - Evening Saunter.

SCARCELY had I entered the door of the inn when a man presented himself to me with a low bow. He was about fifty years of age, somewhat above the middle size, and had grizzly hair and a dark, freckled countenance, in which methought I saw a considerable dash of humour. He wore brown clothes, had no hat on his head, and held a napkin in his hand. "Are you the master of this hotel?" said I.

"No, your honour," he replied, "I am only the waiter, but Iofficiate for my master in all things; my master has great confidence in me, sir.""And I have no doubt," said I, "that he could not place his confidence in any one more worthy."With a bow yet lower than the preceding one the waiter replied with a smirk and a grimace, "Thanks, your honour, for your good opinion.

I assure your honour that I am deeply obliged."His air, manner, and even accent, were so like those of a Frenchman, that I could not forbear asking him whether he was one.

He shook his head and replied, "No, your honour, no, I am not a Frenchman, but a native of this poor country, Tom Jenkins by name.""Well," said I, "you really look and speak like a Frenchman, but no wonder; the Welsh and French are much of the same blood. Please now to show me into the parlour."He opened the door of a large apartment, placed a chair by a table which stood in the middle, and then, with another bow, requested to know my farther pleasure. After ordering dinner I said that as Iwas thirsty I should like to have some ale forthwith.

"Ale you shall have, your honour," said Tom, "and some of the best ale that can be drunk. This house is famous for ale.""I suppose you get your ale from Llangollen," said I, "which is celebrated for its ale over Wales.""Get our ale from Llangollen?" said Tom, with sneer of contempt, "no, nor anything else. As for the ale it was brewed in this house by your honour's humble servant.""Oh," said I, "if you brewed it, it must of course be good. Pray bring me some immediately, for I am anxious to drink ale of your brewing.""Your honour shall be obeyed," said Tom, and disappearing returned in a twinkling with a tray on which stood a jug filled with liquor and a glass. He forthwith filled the glass, and pointing to its contents said:

"There, your honour, did you ever see such ale? Observe its colour! Does it not look for all the world as pale and delicate as cowslip wine?""I wish it may not taste like cowslip wine," said I; "to tell you the truth, I am no particular admirer of ale that looks pale and delicate; for I always think there is no strength in it.""Taste it, your honour," said Tom, "and tell me if you ever tasted such ale."I tasted it, and then took a copious draught. The ale was indeed admirable, equal to the best that I had ever before drunk - rich and mellow, with scarcely any smack of the hop in it, and though so pale and delicate to the eye nearly as strong as brandy. Icommended it highly to the worthy Jenkins, who exultingly exclaimed:

"That Llangollen ale indeed! no, no! ale like that, your honour, was never brewed in that trumpery hole Llangollen.""You seem to have a very low opinion of Llangollen?" said I.

"How can I have anything but a low opinion of it, your honour? Atrumpery hole it is, and ever will remain so.""Many people of the first quality go to visit it," said I.

"That is because it lies so handy for England, your honour. If it did not, nobody would go to see it. What is there to see in Llangollen?""There is not much to see in the town, I admit," said I, "but the scenery about it is beautiful: what mountains!""Mountains, your honour, mountains! well, we have mountains too, and as beautiful as those of Llangollen. Then we have our lake, our Llyn Tegid, the lake of beauty. Show me anything like that near Llangollen?""Then," said I, "there is your mound, your Tomen Bala. The Llangollen people can show nothing like that."Tom Jenkins looked at me for a moment with some surprise, and then said: "I see you have been here before, sir.""No," said I, "never, but I have read about the Tomen Bala in books, both Welsh and English.""You have, sir," said Tom. "Well, I am rejoiced to see so book-learned a gentleman in our house. The Tomen Bala has puzzled many a head. What do the books which mention it say about it, your honour?""Very little," said I, "beyond mentioning it; what do the people here say of it?""All kinds of strange things, your honour.""Do they say who built it?"

"Some say the Tylwyth Teg built it, others that it was cast up over a dead king by his people. The truth is, nobody here knows who built it, or anything about it, save that it is a wonder. Ah, those people of Llangollen can show nothing like it.""Come," said I, "you must not be so hard upon the people of Llangollen. They appear to me upon the whole to be an eminently respectable body."The Celtic waiter gave a genuine French shrug. "Excuse me, your honour, for being of a different opinion. They are all drunkards.""I have occasionally seen drunken people at Llangollen," said I, "but I have likewise seen a great many sober.""That is, your honour, you have seen them in their sober moments;but if you had watched, your honour, if you had kept your eye on them, you would have seen them reeling too.""That I can hardly believe," said I.

"Your honour can't! but I can who know them. They are all drunkards, and nobody can live among them without being a drunkard.

There was my nephew - "

"What of him?" said I.

同类推荐
  • 慈悲道场水忏法随闻录

    慈悲道场水忏法随闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • AGNES GREY

    AGNES GREY

    ALL true histories contain instruction; though, in some, the treasure may be hard to find, and when found, so trivial in quantity, that the dry, shrivelled kernel scarcely compensates for the trouble of cracking the nut.
  • 苏氏演义

    苏氏演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经藏室纂微篇

    道德真经藏室纂微篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 止学

    止学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 猫之纪元

    猫之纪元

    三十岁的魔法师与一只会魔法的猫。为了寻找一颗没人会使用的神石而展开的日常。
  • 墙里佳人笑

    墙里佳人笑

    墙里秋千墙外道,墙外行人墙里佳人笑。多少人羡慕苏子瞻与王弗少年相识耳鬓厮磨的爱情,可却忘了,诗的上一句是天涯何处无芳草。他有太多的计较、筹谋,小心翼翼的试探不敢倾尽所有。她勇敢有余通透却不足,跌跌撞撞的将自已驻进他心里。
  • 245的兄弟

    245的兄弟

    几名同宿舍的大学生,却无意中卷入到一场黑社会的纷争当中。是巧合?还是阴谋?一群逗逼青年的欢乐时光,一段令人啼笑皆非的故事,一种混杂恩怨情仇的纠葛……爆笑开启!!QQ群:434494396欢迎你的加入,一起交流
  • 雷神桥疑案(福尔摩斯探案全集)

    雷神桥疑案(福尔摩斯探案全集)

    在世界文学宝库中,柯南道尔的《福尔摩斯探案》系列,是侦探小说的顶级经典名著,是侦探小说中一座不可逾越的文学丰碑。神秘、刺激、曲折、惊恐的故事情节,神奇、智慧、缜密、正义的“神探”形象,使许多读者从喜欢福尔摩斯开始到喜欢侦探小说,使许多作者从喜欢福尔摩斯到走上了侦探小说的创作之路。以至于文学中的名侦探福尔摩斯,与动漫中的米老鼠和宗教故事中的圣诞老人一起,成了世界知名的“三大名人”。这就是文学经典的魅力,这就是文学经典的力量。
  • 爱情是一部忧伤而美丽的童话

    爱情是一部忧伤而美丽的童话

    醒醒就像天下所有地小女生一样,喜欢蜷在自己暖暖得小窝里蒙头睡觉,从昏暗到天光。喜欢一遍一遍地听一首美妙而动听的歌,喜欢读一篇篇忧伤而绚烂地故事。森林里地故事都记在树叶上呢!醒醒拖了一大卷树叶进了洞,她点燃了一只用松子做成的蜡烛,轻轻地靠在了自己小窝边缘。醒醒随手拿起一片叶子,静静地阅读,叶子上写着一个题目:爱情是一部忧伤而美丽的童话。
  • 嫡女谋略:娘子,别撩我

    嫡女谋略:娘子,别撩我

    宁府三房之女宁韶华,因母不检点兄长意外失足再去世,在宁府举步艰辛!无意听闻亲母原被陷害失清白,亲哥误入陷阱而变残疾最后还推湖致死,得知一切的宁韶华暗暗下誓,她母死她需戴孝三年!不急!大伯母温氏,咱慢慢玩!你让我母被爹误会丢失清白只能选择死亡!我让你真正没了清白还要满城皆知!你让我兄长残废而死,我让你儿一步一步名声丢失人生重要的东西再让他去陪我兄长!待一切落幕!在身份户对的男子中她一个未选!如初阳一般的笑容面对一名才不出众的庶子“张子诚,你可有心仪女子?”“未有”“那你可愿娶我?”“啥?”
  • 巫师!巫师

    巫师!巫师

    只是想讲好一个故事!创造一个属于自己的世界
  • TFBOYS之时光你慢点走

    TFBOYS之时光你慢点走

    几年前的初遇,她还是个布丁大小的孩子。“小凯哥哥,诺诺想玩秋千……”“好,哥哥带你去玩。”“小凯哥哥,诺诺想吃棉花糖……”“好,哥哥带你去吃。”“小凯哥哥,我们会当一辈子的好朋友吗?”“肯定会的!”……不料诺诺六岁的那年,一场飞来横祸的车祸带走了她的记忆,移民英国,从此消失。多年后,有个眉眼清澈的女子出现在你的生命里,你还会认出她吗?
  • 重生之天涯浪子

    重生之天涯浪子

    这个世界与我们所知的不同,但是也有很多地方相似。这个世界有许多国家,社会进度近似于华夏的北宋。南方有一个风临县,县里有肖姓一家族。肖月河是肖家最杰出的晚辈,是现今肖家各种生意的掌控者。肖家有很多钱,可以买下一府四县的富有,这是民间传说的。真实情况怎样没有人知道。肖大公子最大理想不是“醒掌天下权,醉卧美人膝”,也不是“睡觉睡到自然醒,数钱数到手抽筋”,他的理想是“我们去抓坏蛋吧”。
  • 命转:死亡游戏

    命转:死亡游戏

    十年浮辞都作罢爱恨全喝下.浊酒烧喉.“楚翼..。”在静寂一片的黑暗中仿佛只有自己在喃喃自语.自从他走了之后啊.梦里梦外都是他.但醒来之后还是发现自己一无所有.错过了就不能再挽回了.被风吹来的东西.终究是要被吹走的.就像你一样.时间很霸道.一走就不回头.你也是。这个世界说拥挤也孤寂.相同的都是没有你往事敬你一杯酒.再爱我也不回头。太完美的故事也不一定开心.也许自己还不懂.太圆满的故事.讲完了也就讲完了.反不如那些结局不好的.能在我们心里一直反反复复.惦记多年.而且还为这个故事伤心过.没有你我活得下去只是人生再无欢喜.你走了之后我再也不把酒诉说着来日方长.愿你安好.一世长眠