登陆注册
15301700000104

第104章 CHAPTER XLIV(2)

"I don't know," said the man - "why do you ask?""Perro," said I, "is a Spanish word, and signifies a dog in general. I am rather surprised that a dog in the mountains of Wales should be called by the Spanish word for dog." I fell into a fit of musing. "How Spanish words are diffused! Wherever you go you will find some Spanish word or other in use. I have heard Spanish words used by Russian mujiks and Turkish fig-gatherers - Ihave this day heard a Spanish word in the mountains of Wales, and Ihave no doubt that were I to go to Iceland I should find Spanish words used there. How can I doubt it; when I reflect that more than six hundred years ago, one of the words to denote a bad woman was Spanish. In the oldest of Icelandic domestic Sagas, Skarphedin, the son of Nial the seer, called Hallgerdr, widow of Gunnar, a puta - and that word so maddened Hallgerdr that she never rested till she had brought about his destruction. Now, why this preference everywhere for Spanish words over those of every other language? I never heard French words or German words used by Russian mujiks and Turkish fig-gatherers. I question whether Ishould find any in Iceland forming part of the vernacular. Icertainly never found a French or even a German word in an old Icelandic Saga. Why this partiality everywhere for Spanish words?

the question is puzzling; at any rate it puts me out - ""Yes, it puts me out!" I exclaimed aloud, striking my fist on the table with a vehemence which caused the good folks to start half up from their seats. Before they could say anything, however, a vehicle drove up to the door, and a man getting out came into the room. He had a glazed hat on his head, and was dressed something like the guard of a mail. He touched his hat to me, and called for a glass of whiskey. I gave him the sele of the evening and entered into conversation with him in English. In the course of discourse I learned that he was the postman, and was going his rounds in his cart - he was more than respectful to me, he was fawning and sycophantic. The whiskey was brought, and he stood with the glass in his hand. Suddenly he began speaking Welsh to the people;before, however, he had uttered two sentences the woman lifted her hand with an alarmed air, crying "Hush! he understands." The fellow was turning me to ridicule. I flung my head back, closed my eyes, opened my mouth and laughed aloud. The fellow stood aghast;his hand trembled, and he spilt the greater part of the whiskey upon the ground. At the end of about half a minute I got up, asked what I had to pay, and on being told twopence, I put down the money. Then going up to the man I put my right forefinger very near to his nose, and said "Dwy o iaith dwy o wyneb, two languages, two faces, friend!" Then after leering at him for a moment Iwished the people of the house good-evening and departed.

Walking rapidly on towards the east I soon drew near the termination of the valley. The valley terminates in a deep gorge or pass between Mount Eilio - which by-the-bye is part of the chine of Snowdon - and Pen Drws Coed. The latter, that couchant elephant with its head turned to the north-east, seems as if it wished to bar the pass with its trunk; by its trunk I mean a kind of jaggy ridge which descends down to the road. I entered the gorge, passing near a little waterfall which with much noise runs down the precipitous side of Mount Eilio; presently I came to a little mill by the side of a brook running towards the east. I asked the miller-woman, who was standing near the mill, with her head turned towards the setting sun, the name of the mill and the stream. "The mill is called 'The mill of the river of Lake Cwellyn,'" said she, "and the river is called the river of Lake Cwellyn.""And who owns the land?" said I.

"Sir Richard," said she. "I Sir Richard yw yn perthyn y tir. Mr Williams, however, possesses some part of Mount Eilio.""And who is Mr Williams?" said I.

"Who is Mr Williams?" said the miller's wife. "Ho, ho! what a stranger you must be to ask me who is Mr Williams."I smiled and passed on. The mill was below the level of the road, and its wheel was turned by the water of a little conduit supplied by the brook at some distance above the mill. I had observed similar conduits employed for similar purposes in Cornwall. Alittle below the mill was a weir, and a little below the weir the river ran frothing past the extreme end of the elephant's snout.

Following the course of the river I at last emerged with it from the pass into a valley surrounded by enormous mountains. Extending along it from west to east, and occupying its entire southern part lay an oblong piece of water, into which the streamlet of the pass discharged itself. This was one of the many beautiful lakes, which a few days before I had seen from the Wyddfa. As for the Wyddfa Inow beheld it high above me in the north-east looking very grand indeed, shining like a silver helmet whilst catching the glories of the setting sun.

I proceeded slowly along the road, the lake below me on my right hand, whilst the shelvy side of Snowdon rose above me on the left.

The evening was calm and still, and no noise came upon my ear save the sound of a cascade falling into the lake from a black mountain, which frowned above it on the south, and cast a gloomy shadow far over it.

This cataract was in the neighbourhood of a singular-looking rock, projecting above the lake from the mountain's side. I wandered a considerable way without meeting or seeing a single human being.

At last when I had nearly gained the eastern end of the valley Isaw two men seated on the side of the hill, on the verge of the road, in the vicinity of a house which stood a little way up the hill. The lake here was much wider than I had hitherto seen it, for the huge mountain on the south had terminated and the lake expanded considerably in that quarter, having instead of the black mountain a beautiful hill beyond it.

同类推荐
热门推荐
  • 血族腹黑公主

    血族腹黑公主

    血族公主,拥有纯种王血。哎呀哎呀痛痛,姑娘求放过。哎呀哎呀疼疼,姑娘你够了。‘喂,我饿了。’‘喂,我困了。’‘喂,我要玩。’某女大叫。‘一,我不叫喂。二,叫我老公。三,这些事等会儿再做。四,亲一口。’某男爆发(撒娇?)
  • 晴空之塔

    晴空之塔

    这是一名来自千百年前的贤者在陌生的时代回望更加古老的记忆一个奇奇怪怪的游戏却有着自己为之追寻一生的“奥秘”的身影“我无法质疑这个世界的存在,正如我不曾相信过真实”
  • THE PORTRAIT OF A LADY

    THE PORTRAIT OF A LADY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一妃难求:农女太难追!

    一妃难求:农女太难追!

    现代女军官穿越到古代,好吧至少还有茅草挡风雨,可看着家里躺在床上病怏怏的老娘,还有营养不良身无二两肉的妹妹让她不得不想法挣钱,卖菜方,发展农业,什么挣钱做什么。男主篇:初次见面,深山老林他被追杀,她为发扬人道主义挺身而出,却没想到一切皆是命定。二次见面,他是高高在上的九王,她是微不足道的厨娘,他微微一笑,你要什么本王都能满足你,却没想到被她冷冷讥讽,难道我救了一只鸟还指望它捉虫子给我吃?您的好意我心领了。丝毫不在意身后瞬间发出强大冷气的男人。终于还是不满于她为何总是对自己不削一顾,自落情网不可自拔。那夜二人把酒言欢她醉态酣然“爱情啊,终究是不属于我的”语气仿佛刺痛了他的心,于是他决定默默守护!
  • 盖棺

    盖棺

    万族林立,诸强争霸,天地动荡。身怀魔龙之血,族人惨遭封印万年之久。少年龙岩自十万大山走出,背负使命欲与天地挣雄。我不求流芳百世,只求死后有人为我盖棺!
  • 公主潜伏记之秒杀恶魔校草

    公主潜伏记之秒杀恶魔校草

    世界著名的异能学院又开始了三年一度的招生,A国公主莫小露被家族安排送到学院,开启了学院的潜伏之旅。当学院中被誉为三大校草之首的景义轩遇上了调皮搞怪,背负使命的莫小露,他们之间又会衍生出怎样精彩绝伦的故事呢,莫小露身后又有怎样的神秘身世呢,敬请期待公主的反击!
  • 被风吹乱C夏天

    被风吹乱C夏天

    当爱情女神降临在一个失去父母的女孩子身上的时候,有二个男孩子喜欢她!她该如何选着!是选择她的骑士还是王子....
  • 特工女皇:逆天大小姐

    特工女皇:逆天大小姐

    她,一朝穿越成云府大小姐,毫无灵力,被欺凌,被暗杀。超凡医术,神级灵力,说废物,你是不是瞎?又有追求者一二三……某女直接冷酷挥手:关门,放国师!妖孽国师妖娆出门,半晌,得胜归来,捏住女人下巴,笑得眉眼生波:“小苍苍,你以为本国师是你的狗?嗯?”某女抬眼:“我喜欢狗。”国师微笑,从善如流:“汪。”【女强宠文,1V1,HE,欢迎入坑。】
  • 世界上最会赚钱的人

    世界上最会赚钱的人

    本书主要介绍了犹太人经商的智慧和管理经验,例举了大量事例,总结和归纳了有关经营管理方面的问题.是经营管理者必备的参考书。
  • 雷神特工

    雷神特工

    当你获得这个能力的时候,你的世界已经变了。而现在你需要用你的能力,来保护依旧生活在迷茫中的人们。————风