登陆注册
15292100000067

第67章

Suddenly Tua, in her sleep, heard a voice, and, awaking with a start, saw a man who stood near by, leaning on a thornwood staff and contemplating them. He was a very strange man, apparently of great age, for his long white hair fell down upon his shoulders, and his white beard reached to his middle. Once he must have been very tall, but now he was bent with age, and the bones of his gaunt frame thrust out his ragged garments. His dark eyes also were horny, indeed it seemed as though he could scarcely see with them, for he leaned forward to peer at their faces where they lay. His face was scored by a thousand wrinkles, and almost black with exposure to the sun and wind, but yet of a marvellous tenderness and beauty. Indeed, except that it was far more ancient, and the features were on a larger and a grander scale, it reminded Tua of the face of Pharaoh after he was dead.

"My Father," said Tua, sitting up, for an impulse prompted her to name this wanderer thus, "say whence do you come, and what would you with your servants?""My Daughter," answered the old man in a sweet, grave voice, "I come from the wilderness which is my home. Long have I outlived all those of my generation, yes, and their children also. Therefore the wilderness and the forest that do not change are now my only friends, since they alone knew me when I was young. Be pitiful now to me, for Iam poor, so poor that for three whole days no food has passed my lips.

It was the smell of the meat which you have with you that led me to you. Give me of that meat, Daughter, for I starve.""It is yours, O----" and she paused.

"I am called Kepher."

"Kepher, Kepher!" repeated Tua, for she thought it strange that a beggar-man should be named after that scarab?us insect which among the Egyptians was the symbol of eternity. "Well, take and eat, O Kepher,"she said, and handed him the basket that contained what was left to them of their store.

The beggar took it, and having looked up to heaven as though to ask a blessing on his meal, sat down upon the sand and began to devour the food ravenously.

"Lady," said Asti, "he will eat it all, and then we shall starve in this desert. He is a locust, not a man," she added, as another cake disappeared.

"He is our guest," answered Tua gravely, "let him take what we have to give."For a while Asti was silent, then again she broke out into remonstrance.

"Peace, Nurse," replied Tua, "I have said that he is our guest, and the law of hospitality may not be broken.""Then the law of hospitality will bring us to our deaths," muttered Asti.

"If so, so let it be, Nurse; at least this poor man will be filled, and for the rest, as always, we must trust to Amen our father."Yet as she spoke the words tears gathered in her eyes, for she knew that Asti was right, and now that all the food was gone, on which with care they might have lived for two days or more, soon they would faint, and perish, unless help came to them, which was not likely in that lonesome place. Once, not so long ago, they had starved for lack of sustenance, and it was the thought of that slow pain so soon to be renewed, that brought the water to her eyes.

Meanwhile Kepher, whose appetite for one so ancient was sharp indeed, finished the contents of the basket down to the last date, and handed it back to Tua with a bow, saying:

"I thank you, Daughter; the Queen of Egypt could not have entertained me more royally," and he peered at her with his horny eyes. "I who have been empty for long, am full again, and since I cannot reward you I pray to the gods that they will do so. Beautiful Daughter, may you never know what it is to lack a meal."At this saying Tua could restrain herself no more. A large tear from her eyes fell upon Kepher's rough hand as she answered with a little sob:

"I am glad that you are comforted with meat, but do not mock us, Friend, seeing that we are but lost wanderers who very soon must starve, since now our food is done.""What, Daughter?" asked the old man in an astonished voice, "what? Can I believe that you gave all you had to a beggar of the wilderness, and sat still while he devoured it? And is it for this reason that you weep?""Forgive me, Father, but it is so," answered Tua. "I am ashamed of such weakness, but recently my friend here and I have known hunger, very sore hunger, and the dread of it moves me. Come, Asti, let us be going while our strength remains in us."Kepher looked up at the name, then turned to Tua and said:

"Daughter, your face is fair, and your heart is perfect, since otherwise you would not have dealt with me as you have done. Still, it seems that you lack one thing--undoubting faith in the goodness of the gods. Though, surely," he added in a slow voice, "those who have passed yonder lion-haunted forest without hurt should not lack faith.

Say, now, how came you there?"

"We are ladies of Egypt," interrupted Asti, "or at least this maiden is, for I am but her old nurse. Man-stealing pirates of Ph?nicia seized us while we wandered on the shores of the Nile, and brought us hither in their ship, by what way we do not know. At length they put into yonder river for water, and we fled at night. We are escaped slaves, no more.""Ah!" said Kepher, "those pirates must mourn their loss. I almost wonder that they did not follow you. Indeed, I thought that you might be other folk, for, strangely enough, as I slept in the sand last night, a certain spirit from the Under-world visited me in my dreams, and told me to search for one Asti and another lady who was with her--I cannot remember the name of that lady. But I do remember the name of the spirit, for he told it to me; it was Mermes."Now Asti gave a little cry, and, springing up, searched Kepher's face with her eyes, nor did he shrink from her gaze.

同类推荐
  • 词源

    词源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Woman-Haters

    The Woman-Haters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 早夏游平原回

    早夏游平原回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 因明入正理论义纂要

    因明入正理论义纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神探狄仁杰之玄武魅影

    神探狄仁杰之玄武魅影

    血溅神都三尺素,命案夺头二分寒!极其诡异的杀人手段,六条无辜的人命,六颗血淋淋的头颅,六枚难以揣度的带字木牌。。。可这只是元凶的垫场游戏而已。大周武曌的浮华背后,李唐宗室的岌岌可危。神都洛阳,赵郡大唐帝陵,长安大慈恩寺,是什么在引力般的拽着狄仁杰步步向前;李唐帝祖的寒门出身,玄奘取经的真实意图,玄武事变的手足相残,木牌神秘文字的背后,四大江左士族门阀的宿命。。。所有的隐情都在这里被一层层揭开。而真相大白之际,元凶的终极目标却让人瞠目结舌。以历史事实为依据,辅以个人的大胆想象与演绎,结局意外却又在情理之中。一切尽在木青山的最新力作《神探狄仁杰之玄武魅影》
  • 职场新人不可不知的98个职场秘密

    职场新人不可不知的98个职场秘密

    本书从资格培训、职业中介、岗位招聘、签订合同、薪酬福利、管理手段、同事关系、社交应酬、离职跳槽9个环节出发,把隐藏在其中的鲜为人知的职场秘密一一摆到读者面前,并深入剖析其中的奥秘,以期为职场新人提供帮助。
  • 像藏獒一样坚守:忠诚至上的藏獒精神

    像藏獒一样坚守:忠诚至上的藏獒精神

    忠诚,是企业最看重的工作能力!忠诚,是守护企业的生存根基!抛弃职场浮躁病,像藏獒一样坚守,像藏獒一样忠诚!本书从被誉为“中华神犬”的藏獒的特性入手,提炼其最为人称道的精神——忠于职守,不离不弃,坚韧顽强,深入挖掘其内在实质,为员工养成忠诚、坚守的职业素质提供对策。
  • 弄运之路

    弄运之路

    善主、恶主、爱主、理主,命公。这些被远古大能加封的官员,突然出现在余文的生活中。哦对,漏了一位,那便是余文的身份:运主。………………………无运不转,斗转乾坤。
  • 罪与罚(上)

    罪与罚(上)

    《罪与罚》(俄文原名:Преступление и наказание)是俄国文学家陀斯妥耶夫斯基的长篇小说作品,出版于1866年,在他穷困时仓促完成,与《战争与和平》并列被认为是最具影响力的俄国小说。 小说描写穷大学生拉斯柯尔尼科夫受无政府主义思想毒害,认为自己是个超人,可以为所欲为。为生计所迫,他杀死放高利贷的房东老太婆和她的无辜的妹妹,制造了一起震惊全俄的凶杀案。经历了一场内心痛苦的忏悔后,他最终在基督徒索尼雅姑娘的规劝下,投案自首,被判流放西伯利亚。作品着重刻画主人公犯罪后的心理变化,揭示俄国下层人民的艰难生活。
  • 寂灭仙魔

    寂灭仙魔

    仙,凌云苍穹之巅,俯视苍生。魔,在九幽中沉浮,冷眼凡尘生灭。无尽岁月以来,三界并立,万世轮回。凡尘的命运被一次次更改,天地重开又灭于尘埃。当纪元重启,凡尘之中,一位神秘少年,踏遍三界,游历仙魔。立志让历史重改,让仙魔成为传说,让人界独尊。寂归峰上,故事在这里开始……
  • 诱妻入怀:前夫,请温柔

    诱妻入怀:前夫,请温柔

    王牌内科医生楚洛寒,结婚已有三年。却无人知道,她的丈夫就是江都第一豪门龙家大少——人人闻风丧胆的枭爷。守了三年活寡,眼睁睁看着他和第三者的恩爱照片横扫荧屏,她笑了,“龙枭,咱们离婚。”曾经,他连正眼都不屑看她,但,“呵!离婚?女人,你当我龙枭是什么?”她刷刷签字,扔出婚戒,“唔?一个被我使用过的工具罢了!”很好!女人,你狂,看老子怎么把你抓回来!
  • 万能属性:霸追逆天腹黑女

    万能属性:霸追逆天腹黑女

    一切可以理解为完美的命中注定,也可以是无数的阴差阳错,爱恨情仇。只是无论怎样,缘分永远不会断——你若爱我,我必爱你,你若不爱,我不说放弃
  • 中国在梁庄

    中国在梁庄

    作者多年深入农村,用自己的脚步丈量家乡的每一寸土地,用自己的眼睛记录下那些惊人的故事:王家少年强奸了八十二岁的老太、昆生把自己的家安在了墓地里、即使火化了,也要把骨灰在棺材里撒成人形……通过这些真实的“个人史”,展现了中国农村在城市化的进程中的现实危机。该书再现了一个真实的乡村。农村留守儿童的无望,农民养老、教育、医疗的缺失,农村自然环境的破坏,农村家庭的裂变,农民“性福”的危机,新农村建设的留于“形式”……当代中国农民的生存现状在作者的笔下一一显现出来。通过此书,村庄的过去与现在、村庄所经历的欢乐与痛苦、村庄所承受的悲伤,都将慢慢地浮出历史的地表,我们会由此看到一个真实的中国……
  • 林外野言

    林外野言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。