登陆注册
15291500000003

第3章

Landlord, JustLAND.

Good-morning, Herr Just; good-morning! What, up so early! Or shall Isay--up so late?

JUST.

Say which you please.

LAND.

I say only--good-morning! and that deserves, I suppose, that Herr Just should answer, "Many thanks."JUST.

Many thanks.

LAND.

One is peevish, if one can't have one's proper rest. What will you bet the Major has not returned home, and you have been keeping watch for him?

JUST.

How the man can guess everything!

LAND.

I surmise, I surmise.

JUST. (turns round to go).

Your servant!

LAND. (stops him).

Not so, Herr Just!

JUST.

Very well, then, not your servant!

LAND.

What, Herr Just, I do hope you are not still angry about yesterday's affair! Who would keep his anger over night?

JUST.

I; and over a good many nights.

LAND.

Is that like a Christian?

JUST.

As much so as to turn an honourable man who cannot pay to a day, out of doors, into the street.

LAND.

Fie! who would be so wicked?

JUST.

A Christian innkeeper.--My master! such a man! such an officer!

LAND.

I thrust him from the house into the streets? I have far too much respect for an officer to do that, and far too much pity for a discharged one! I was obliged to have another room prepared for him.

Think no more about it, Herr Just.

(Calls)

--Hullo! I will make it good in another way.

(A lad comes.)

Bring a glass; Herr Just will have a drop; something good.

JUST.

Do not trouble yourself, Mr. Landlord. May the drop turn to poison, which . . . But I will not swear; I have not yet breakfasted.

LAND. (to the lad, who brings a bottle of spirits and a glass).

Give it here; go! Now, Herr Just; something quite excellent; strong, delicious, and wholesome.

(Fills, and holds it out to him.)

That can set an over-taxed stomach to rights again!

JUST.

I hardly ought!--And yet why should I let my health suffer on account of his incivility?

(Takes it, and drinks.)

LAND.

May it do you good, Herr Just!

JUST. (giving the glass back).

Not bad! But, Landlord, you are nevertheless an ill-mannered brute!

LAND.

Not so, not so! . . . Come, another glass; one cannot stand upon one leg.

JUST. (after drinking).

I must say so much--it is good, very good! Made at home, Landlord?

LAND.

At home, indeed! True Dantzig, real double distilled!

JUST.

Look ye, Landlord; if I could play the hypocrite, I would do so for such stuff as that; but I cannot, so it must out.--You are an ill-mannered brute all the same.

LAND.

Nobody in my life ever told me that before . . . But another glass, Herr Just; three is the lucky number!

JUST.

With all my heart!

(Drinks).

Good stuff indeed, capital! But truth is good also, and indeed, Landlord, you are an ill-mannered brute all the same!

LAND.

If I was, do you think I should let you say so?

JUST.

Oh! yes; a brute seldom has spirit.

LAND.

One more, Herr Just: a four-stranded rope is the strongest.

JUST.

No, enough is as good as a feast! And what good will it do you, Landlord? I shall stick to my text till the last drop in the bottle.

Shame, Landlord, to have such good Dantzig, and such bad manners! To turn out of his room, in his absence--a man like my master, who has lodged at your house above a year; from whom you have had already so many shining thalers; who never owed a heller in his life--because he let payment run for a couple of months, and because he does not spend quite so much as he used.

LAND.

But suppose I really wanted the room and saw beforehand that the Major would willingly have given it up if we could only have waited some time for his return! Should I let strange gentlefolk like them drive away again from my door! Should I wilfully send such a prize into the clutches of another innkeeper? Besides, I don't believe they could have got a lodging elsewhere. The inns are all now quite full. Could such a young, beautiful, amiable lady remain in the street? Your master is much too gallant for that. And what does he lose by the change? Have not I given him another room?

JUST.

By the pigeon-house at the back, with a view between a neighbour's chimneys.

LAND.

The view was uncommonly fine, before the confounded neighbour obstructed it. The room is otherwise very nice, and is papered--JUST.

Has been!

LAND.

No, one side is so still. And the little room adjoining, what is the matter with that? It has a chimney which, perhaps, smokes somewhat in the winter--JUST.

But does very nicely in the summer. I believe, Landlord, you are mocking us into the bargain!

LAND.

Come, come; Herr Just, Herr Just

JUST.

Don't make Herr Just's head hot

LAND.

I make his head hot? It is the Dantzig does that.

JUST.

An officer, like my master! Or do you think that a discharged officer, is not an officer who may break your neck for you? Why were you all, you Landlords, so civil during the war? Why was every officer an honourable man then and every soldier a worthy, brave fellow? Does this bit of a peace make you so bumptious?

LAND.

What makes you fly out so, Herr Just!

JUST.

I will fly out.

同类推荐
  • 新论

    新论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十八家诗钞

    十八家诗钞

    《十八家诗钞》是一部古代诗歌选集。清代曾国藩编选。十八家为魏晋南北朝的曹植﹑阮籍﹑陶渊明﹑谢灵运﹑鲍照﹑谢朓六家﹐唐代的王维﹑孟浩然﹑李白﹑杜甫﹑韩愈﹑白居易﹑李商隐﹑杜牧八家﹐宋代的苏轼﹑黄庭坚﹑陆游三家﹐金代元好问一家。
  • A Drama on the Seashore

    A Drama on the Seashore

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 即非禅师全录

    即非禅师全录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 滇游日记

    滇游日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 脉玉

    脉玉

    六道有脉玉之秘,暗暗揭露轮回。它,是主宰,但却找不到自己的路。这对错,又有谁能说的明白。他,百炼世间,可最终求得的,却又是一个迷途的开端。到底,什么才是自己的道!
  • 你归不归

    你归不归

    25岁那年一句“注定纠缠“开始了将近10年的爱恨情仇你说我是你的唯一,为何带着夏雨你说心甘情愿,为何伤痕累累你只要有一次看过,就可以看到bra上,那怎么也撕不掉的该死尺寸只因我们太张扬,误了青春该有的模样
  • The Inn of Tranquility and Others

    The Inn of Tranquility and Others

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九转星辰珠

    九转星辰珠

    一个挣扎在残酷世界的坚强少年的故事!一个受迫害的王家庶子的故事!
  • 知道在修仙

    知道在修仙

    穿越过去带着记忆和经验走上智商碾压一切的道路,当然我不会告诉你他还是高手来着……
  • 白羽行

    白羽行

    君自中煌元城来,可知春花开几度?莫笑豪侠轻生死,乱世九州白羽行。那个封面自己做的,不好看别骂我啊……
  • 80年代后女孩

    80年代后女孩

    小资阶层、BOBO一族,都是时尚前沿一族,他们快乐、前卫、时尚、潮流;他们同样也反叛。在他们身上或多或少可以看到80年代后女孩的影子,新新女孩有点小资也有点BOBO。
  • 文娱王座

    文娱王座

    重生到与地球平行的世界!没有李白,没有杜甫,没有前世网文诸神。他以《盗墓笔记》开山,惊艳了整个网文圈。他以《少年中国说》开讲,惊醒了多少少年。他是无数大神嫉妒的存在,无论网文或者诗坛,无数明星想要他的作品,无数读者想要他的书籍,他叫苏晨,21世纪唯一一个被称为文娱之王的男人……
  • 做人不要太张扬

    做人不要太张扬

    低调做人,不张扬是一种修养、一种风度、一种文化、一个现代人必需的品格。没有这样一种品格,过于张狂,就如一把锋利的宝剑,好用而易折断,终将在放纵、放荡中悲剧而亡,无法在社会中生存。不张扬就要自我束缚,将个性引到正确的方向上来,而不是固步自封。要真正做到“风临疏竹,风过而竹不留声;雁度寒潭,雁去而潭不留影 ”的境界,才能在激烈竞争的社会走向通往成功的阳光大道,示人以弱乃生存竞争的大谋略,低姿态是收服人心的资本,藏锋是一种自我保护,藏而不露也是一种魅力。过于张扬,烈日会使草木枯萎;过于张扬,滔滔江水将会决堤;过于张扬,好人也会变得疯狂。
  • 世界文化博览(第四册)

    世界文化博览(第四册)

    《世界文化博览》精选了大量世界文化与自然遗产,以精炼的文字从多方面加以说明与介绍。揭开历史,一窥背后的故事,将人类历史上的里程碑和转折点,冲突和战争、创造和发现、崛起和衰落等,一一呈现在读者面前。其内容涵盖了原始社会、传媒通讯、人类军事武器的产生、数学宝库、西方文明的产生、人类走向宇航时代等。带你领略世界文化的博大精深,感受文化的力量和魅力,享受精神的盛宴,浓缩世界文化知识精粹。旨在为读者提高文化修养、丰富人生内涵、添加知识储备、准备写作素材、增加聚会谈资……