登陆注册
15289900000008

第8章

Venice. A street. Enter LAUNCELOT LAUNCELOT Certainly my conscience will serve me to run from this Jew my master. The fiend is at mine elbow and tempts me saying to me 'Gobbo, Launcelot Gobbo, good Launcelot,' or 'good Gobbo,' or good Launcelot Gobbo, use your legs, take the start, run away.

My conscience says 'No; take heed,' honest Launcelot;take heed, honest Gobbo, or, as aforesaid, 'honest Launcelot Gobbo; do not run; scorn running with thy heels.' Well, the most courageous fiend bids me pack: 'Via!' says the fiend; 'away!' says the fiend; 'for the heavens, rouse up a brave mind,'

says the fiend, 'and run.' Well, my conscience, hanging about the neck of my heart, says very wisely to me 'My honest friend Launcelot, being an honest man's son,' or rather an honest woman's son; for, indeed, my father did something smack, something grow to, he had a kind of taste; well, my conscience says 'Launcelot, budge not.' 'Budge,' says the fiend. 'Budge not,' says my conscience.

'Conscience,' say I, 'you counsel well;' ' Fiend,'

say I, 'you counsel well:' to be ruled by my conscience, I should stay with the Jew my master, who, God bless the mark, is a kind of devil; and, to run away from the Jew, I should be ruled by the fiend, who, saving your reverence, is the devil himself. Certainly the Jew is the very devil incarnal; and, in my conscience, my conscience is but a kind of hard conscience, to offer to counsel me to stay with the Jew. The fiend gives the more friendly counsel: I will run, fiend; my heels are at your command; I will run.

Enter Old GOBBO, with a basket GOBBO Master young man, you, I pray you, which is the way to master Jew's? LAUNCELOT [Aside] O heavens, this is my true-begotten father!

who, being more than sand-blind, high-gravel blind, knows me not: I will try confusions with him. GOBBO Master young gentleman, I pray you, which is the way to master Jew's? LAUNCELOT Turn up on your right hand at the next turning, but, at the next turning of all, on your left; marry, at the very next turning, turn of no hand, but turn down indirectly to the Jew's house. GOBBO By God's sonties, 'twill be a hard way to hit. Can you tell me whether one Launcelot, that dwells with him, dwell with him or no? LAUNCELOT Talk you of young Master Launcelot?

Aside Mark me now; now will I raise the waters. Talk you of young Master Launcelot? GOBBO No master, sir, but a poor man's son:

his father, though I say it, is an honest exceeding poor man and, God be thanked, well to live. LAUNCELOT Well, let his father be what a' will, we talk of young Master Launcelot. GOBBO Your worship's friend and Launcelot, sir. LAUNCELOT But I pray you, ergo, old man, ergo, Ibeseech you, talk you of young Master Launcelot? GOBBO Of Launcelot, an't please your mastership. LAUNCELOT Ergo, Master Launcelot. Talk not of Master Launcelot, father; for the young gentleman, according to Fates and Destinies and such odd sayings, the Sisters Three and such branches of learning, is indeed deceased, or, as you would say in plain terms, gone to heaven. GOBBO Marry, God forbid! the boy was the very staff of my age, my very prop. LAUNCELOT Do I look like a cudgel or a hovel-post, a staff or a prop? Do you know me, father? GOBBO Alack the day, I know you not, young gentleman:

but, I pray you, tell me, is my boy, God rest his soul, alive or dead? LAUNCELOT Do you not know me, father? GOBBO Alack, sir, I am sand-blind; I know you not. LAUNCELOT Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of the knowing me: it is a wise father that knows his own child. Well, old man, I will tell you news of your son: give me your blessing: truth will come to light; murder cannot be hid long; a man's son may, but at the length truth will out. GOBBO Pray you, sir, stand up: I am sure you are not Launcelot, my boy. LAUNCELOT Pray you, let's have no more fooling about it, but give me your blessing: I am Launcelot, your boy that was, your son that is, your child that shall be. GOBBO I cannot think you are my son. LAUNCELOT I know not what I shall think of that:

but I am Launcelot, the Jew's man, and I am sure Margery your wife is my mother. GOBBO Her name is Margery, indeed: I'll be sworn, if thou be Launcelot, thou art mine own flesh and blood.

同类推荐
热门推荐
  • 逆天夜帝

    逆天夜帝

    遗忘者,亦或是被遗忘者无辜者,亦或是始作俑者这都不重要,重要的是卫帆来了!黑暗,迎来了他们的主宰!光明,迎来了他们的希望!【新建书友交流群:151138734欢迎各种宅男萌妹大叔腐女火星人强势入驻】
  • 炎白同人文——七世情劫

    炎白同人文——七世情劫

    七世情劫,七首歌曲,从古到今,时光荏苒,炎白历经六世沧桑,终成眷属(←_←什么鬼)HE,文风轻松,剧情向,伏笔略多,文笔小学狗,不喜勿喷(为啥觉得根本没人看呢…扶额)周五到周日每天两更,一更1000字左右(真的只是因为初二狗没空)莫嫌更慢√
  • 神奇宝贝白金光

    神奇宝贝白金光

    神奇宝贝白金光讲述的是口袋妖怪白金光没有结局的剧情故事。
  • 厄运当头:误吻妖孽蛇王(大结局)

    厄运当头:误吻妖孽蛇王(大结局)

    如果有一天真的如此回到过去,又将吻砸给了蛇王,并在当天就被啊哈,这叫不幸;如果不小心掉入圣坛,变成圣女,还要被迫履行义务,那是天大的不幸。但是,当你发现,原来圣女可以将全天下的美男纳入怀抱之时,你是哭泣,还是大笑呢…而她陆言儿却有幸将这N多不幸通通经历了一遍,就在快要气绝之时,人家长老发话了,“各界妖王注意了,谁要是能让她拥有妖界的继承人,便可成为真正的众妖之王!”这下,她可真的要逃亡了......言儿洒泪大喊:“我不要生宝宝!!”
  • 汉宫专宠:皇后之路

    汉宫专宠:皇后之路

    王蘅君穿越了,阴错阳差进了霍府为奴,照顾未来的宣帝皇后霍成君。本以为打个十年工,就可以回家吃自己了。谁料到,竟然又被转送给了昭帝上官皇后当宫女。口胡,就这么进了宫。好吧。进宫就进宫。不过,你是谁啊?刘病已,那不就是未来的汉宣帝吗?你跟着我干嘛?你的真爱叫许平君,在那边呢。当时宫女在,闲话说昭宣。
  • 天鹰传说

    天鹰传说

    这是一个故事,关于天鹰,关于战士,也关于生死!这是一个传说,关于情谊,关于信念,也关于传承!平凡!普通!却历经蜕变!成功?失败?却留下传说!这就是天鹰,你可以不知道,但他却应该被铭记!
  • 南洲翁遗训

    南洲翁遗训

    西乡隆盛是一位充满传奇色彩的人物,被誉为日本最后的武士。《南洲翁遗训》是西乡隆盛的语录汇编,也是西乡哲学的精髓体现。在这本遗训中,最突出的一个主题就是“敬天爱人”。这个理念后来影响并成就了日本经营四圣之一稻盛和夫,成为稻盛哲学的主体内容和他重要的经营理念。
  • 女膳司

    女膳司

    十七年前,我是父母的掌上明珠,不知人间疾苦。十七年后,无奈进入紫禁城。身为工部员外郎的父亲因皇太子出殡之时,沿途抛洒纸钱误了点。家族受牵连,为保家人退去天真。紫禁城的一切远比我所想的更残酷,想安稳的求生。却一双双无形的手推动我走上布满荆棘的路。
  • 婚姻:决定女人一生的密码

    婚姻:决定女人一生的密码

    谈到婚姻,一定会谈到女人;谈到女人,一定会谈到婚姻。婚姻是一个长久不衰的话题,女人是永不过时的谈话内容,这两者是唇齿相依的关系。同样是人,女人所承受的社会压力和心理压力都要比男人所承受的多得多。这是历史的产物,也是上苍赋予女人所特有的东西吧。
  • 国家盗墓

    国家盗墓

    一个是在古墓中捡到的孩子,一个是盗墓世家的千金,当他们在命运的牵绊下走到一起,,如何演绎一段凄美的爱情探险,一步步走上探寻扑朔迷离的身世,揭开古老相传的惊天财富与长生不死秘密的道路。