登陆注册
14951800000052

第52章 The Wife of Athos(2)

“Well, one day when she was hunting with her husband,” continued Athos, in a low voice, and speaking very quickly, “she fell from her horse and fainted. The count flew to her help; and as she appeared to be oppressed by her clothes, he ripped them open with his poniard, and in so doing laid bare her shoulder. Guess, D’Artagnan,” said Athos, with a loud burst of laughter—“guess what she had on her shoulder.”

“How can I tell?” said D’Artagnan.

“A fleur-de-lis!” said Athos. “She was branded!”

And Athos emptied at a single draught the glass he held in his hand.

“Horrors,” cried D’Artagnan. “What are you telling me?”

“The truth. My friend, the angle was a demon. The poor young girl had been a thief.”

“And what did the count do?”

“The count was a great noble. He had on his estates the right of life and death. He tore the countess’s dress to pieces, tied her hands behind her, and hanged her on a tree!”

“Heavens, Athos, a murder!” cried D’Artagnan.

“Yes, a murder—nothing else,” said Athos, pale as death. “But methinks I am left without wine!” And he seized by the neck the last bottle that remained, put it to his mouth, and emptied it at a single draught, as he would have emptied an ordinary glass.

Then he let his head fall on his two hands, while D’Artagnan sat facing him, overwhelmed with dismay.

“That has cured me of beautiful, poetical, and loving women,” said Athos, getting to his feet, and neglecting to pursue the apologue of the count. “God grant you as much! Let us drink!”

“Then she is dead?” stammered D’Artagnan.

“Zounds!” said Athos. “But hold out your glass. Some ham, my man!” cried Athos; “we can drink no longer!”

“And her brother?” asked D’Artagnan timidly.

“Her brother?” replied Athos.

“Yes, the priest.”

“Oh, I inquired after him for the purpose of hanging him likewise; but he was beforehand with me—he had quitted the curacy instantly.”

“Was it ever known who this miserable fellow was?”

“He was doubtless the fair lady’s first lover and accomplice—a worthy man, who had pretended to be a curate for the purpose of getting his mistress married and securing her a position. He has been quartered before this time, I hope.”

“My God! my God!” cried D’Artagnan, quite stunned by the relation of this horrible adventure.

“Pray eat some of this ham, D’Artagnan; it is exquisite,” said Athos, cutting a slice, which he placed on the young man’s plate. “What a pity it is there are only four like this in the cellar! I could have drunk fifty bottles more.”

D’Artagnan could no longer endure this conversation, which would have driven him crazy. He let his head fall on his hands and pretended to go to sleep.

“Young men no longer know how to drink,” said Athos, looking at him pityingly, “and yet this is one of the best of them, too!”

Their only anxiety now was to depart. D’Artagnan and Athos soon arrived at Crévec?ur. From a distance they perceived Aramis, seated in a melancholy manner at his window, looking out, like Sister Anne, at the dust in the horizon.

“Hello, ha, Aramis!” cried the two friends.

“Ah, it is you, D’Artagnan, and you, Athos,” said the young man. “And so, my friends, we are returning, then, to Paris? Bravo! I am charged his bill, and then set forward to join Porthos.

They made a halt for an hour to refresh their horses. Aramis discharged his bill, and then set forward to poin Porthos.

They found him up, not so pale as when D’Artagnan left him, and seated at a table, on which, though he was alone, was spread dinner enough for four persons. This dinner consisted of meats nicely dressed, choice wines, and superb fruit.

“Ah, by Jove!” said he, rising, “you come in the nick of time. Gentlemen, I was just at the soup, and you will dine with me.”

The four friends, having set their minds at ease with regard to the future, did honour to the repast, the remains of which were abandoned to MM. Mousqueton, Bazin, Planchet, and Grimaud.

On arriving in Paris, D’Artagnan found a letter from M. de Tréville, informing him that, at his request, the king had just promised him his immediate admission into the musketeers.

As this was the height of D’Artagnan’s worldly ambition—apart, of course, from his desire of finding Madame Bonacieux—he ran, full of joy, to seek his comrades, whom he had left only half an hour before. He found them very sad and deeply preoccupied. They were assembed in council at the residence of Athos, which always indicated an event of some seriousness.

M. de Tréville had just informed them that since it was his Majesty’s fixed intention to open the campaign on the first of May, they must immediately get ready all their equipments.

The four philosophers looked at one another in a state of bewilderment. M. de Tréville never joked in matters relating to discipline.

“And what do you reckon your equipments will cost?” said D’Artagnan.

“Oh, we can scarcely venture to say. We have just made our calculations with Spartan niggardliness, and we each require fifteen hundred livres.”

“Four times fifteen make sixty—ah! six thousand livres,” said Athos.

“For my part, I think,” said D’Artagnan, “with a thousand livres each—it is true I do not speak as a Spartan, but as a procureur—”

The word procureur roused Porthos.

“Stop!” said he; “I have an idea.”

“Well, that’s something. For my part, I have not the shadow of one,” said Athos coolly. “But as to D’Artagnan, the hope of soon being one of us, gentlemen, has made him crazy. A thousand livres! I declare I want two thousand myself.”

“Four times two make eight, then,” said Aramis. “It is eight thousand that we want to complete our outfit.”

“One thing more!” said Athos, waiting till D’Artagnan, who was going to thank M. de Tréville, had shut the door, “one thing more—that beautiful diamond which glitters on our friend’s finger. What the devil! D’Artagnan is too good a comrade to leave his brothers in embarrassment while he wears a king’s ransom on his middle finger.”

同类推荐
  • 佛说鬼子母经

    佛说鬼子母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慨古录

    慨古录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 集注太玄经

    集注太玄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 热河日记

    热河日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经济汇编食货典户口部

    经济汇编食货典户口部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的大宋生涯

    我的大宋生涯

    南宋初年,西北出了一个才子,子曰:伯虎。伯虎性刚烈、正直、热肠,他仅用一年时间,便进士及第。他建铁厂、铸铠甲;创理工,铸火炮;办学校、兴教化;修水渠、开荒田;练精兵、伐强金,收复中原。又西灭西夏、北伐蒙古,一统寰宇。他架空皇帝,创立内阁,铸修战船,征服大海。……萌新新书,还望支持、指正。这是我的一本书,我会认真的将它完结。刚刚建了一个群,希望大家能加下,群号:550794387
  • 老年护理技术

    老年护理技术

    护理专业工作岗位需求为基础,体现护理专业工作过程,具有项目教学、任务驱动、工学结合等教学改革特点的《老年护理技术》教材,使教材风格从学科型的《老年护理学》教材转向实用型的《老年护理技术》教材,填补国内同类同层次教材建设领域的空白。《老年护理技术》整体设计的创新,以国际上通用的Gordon功能性健康型态的十一个方面,划分、归类护理诊断,体现老年人的健康问题和护理需求。
  • 枫叶屋

    枫叶屋

    我的家,在一个叫做枫叶屋的地方。——云弈
  • 大众快乐处方

    大众快乐处方

    作者杜宣新先生是一位科普工作者,自然医学研究员。在职期间,曾被评为辽宁省优秀科普作者,省健康教育先进工作者,本溪市优秀新闻工作者。他大力倡导快乐健康法的研究与普及,善于把高深的医学知识用科普的语言进行诠释,从而使该书有很强的趣味性、可读性、实用性,可满足各类读者不同口味的多种需求。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 第八分队:遗失的武器

    第八分队:遗失的武器

    故事发生在地球军远征后,第八分队的42号智能武器在一次意外中被损坏的生命传输装置带到了地球军出征地球前的时间线,被新晨报社刚刚开除的记者发现并共生,而跟着42号智能武器一起带回这个时间线的还有许多未知的生物。
  • 夏语

    夏语

    他说,他爱上她的自私,要住进她的心里。她说,如果世间有那么一个人想要住进她心里,那么那个人必须先让她住进他心里。他们说,要么不爱,要么就爱的彻底。
  • 凰逆九天:绝色小姐惹邪王

    凰逆九天:绝色小姐惹邪王

    她是21世纪的顶级杀手,任务从未失败过,却想退出组织而被追杀,魂穿异世,意外重生,却变成苏家的废物小姐。没有灵力又怎样,照样能够秒杀你们所有人,总有一天会站在无法企及的高度,欺负过她的人会让你们一个个去地狱报道。她要站在九天之上睥睨天下,却扑在他怀中撒娇耍赖;他从来杀伐决断,冷酷无情,却屡屡栽在她手上。此生,她与他相守相依,不离不弃;此生,他陪她上至九天,下至黄泉。
  • 出生是罪

    出生是罪

    我生来便是罪人,我没法选择出生。过去的我改变不了,我能够改变的只有未知的未来。只有杀出一条通天大道,才能够洗掉半随一生的罪恶。
  • 八苦斋

    八苦斋

    生老病死,爱别离,怨长久,求不得,放不下。人生百味,十六个故事。他陪着她一同面对滚滚红尘。难以忘怀的过去,可否被他温柔化解。未卜的未来,又是否有他陪伴。