登陆注册
14922500000011

第11章 THE COUPLE WHO DOTE UPON THEIR CHILDREN(2)

In this dialogue Mrs. Whiffler, as being deeply responsible for the twins, their charms and singularities, has taken no share; but she now relates, in broken English, a witticism of little Dick's bearing upon the subject just discussed, which delights Mr. Whiffler beyond measure, and causes him to declare that he would have sworn that was Dick's if he had heard it anywhere. Then he requests that Mrs. Whiffler will tell Saunders what Tom said about mad bulls; and Mrs. Whiffler relating the anecdote, a discussion ensues upon the different character of Tom's wit and Dick's wit, from which it appears that Dick's humour is of a lively turn, while Tom's style is the dry and caustic. This discussion being enlivened by various illustrations, lasts a long time, and is only stopped by Mrs. Whiffler instructing the footman to ring the nursery bell, as the children were promised that they should come down and taste the pudding.

The friend turns pale when this order is given, and paler still when it is followed up by a great pattering on the staircase, (not unlike the sound of rain upon a skylight,) a violent bursting open of the dining-room door, and the tumultuous appearance of six small children, closely succeeded by a strong nursery-maid with a twin in each arm. As the whole eight are screaming, shouting, or kicking - some influenced by a ravenous appetite, some by a horror of the stranger, and some by a conflict of the two feelings - a pretty long space elapses before all their heads can be ranged round the table and anything like order restored; in bringing about which happy state of things both the nurse and footman are severely scratched. At length Mrs. Whiffler is heard to say, 'Mr. Saunders, shall I give you some pudding?' A breathless silence ensues, and sixteen small eyes are fixed upon the guest in expectation of his reply. A wild shout of joy proclaims that he has said 'No, thank you.' Spoons are waved in the air, legs appear above the table- cloth in uncontrollable ecstasy, and eightyshort fingers dabble in damson syrup.

While the pudding is being disposed of, Mr. and Mrs. Whiffler look on with beaming countenances, and Mr. Whiffler nudging his friend Saunders, begs him to take notice of Tom's eyes, or Dick's chin, or Ned's nose, or Mary Anne's hair, or Emily's figure, or little Bob's calves, or Fanny's mouth, or Carry's head, as the case may be. Whatever the attention of Mr. Saunders is called to, Mr. Saunders admires of course; though he is rather confused about the sex of the youngest branches and looks at the wrong children, turning to a girl when Mr. Whiffler directs his attention to a boy, and falling into raptures with a boy when he ought to be enchanted with a girl. Then the dessert comes, and there is a vast deal of scrambling after fruit, and sudden spirting forth of juice out of tight oranges into infant eyes, and much screeching and wailing in consequence. At length it becomes time for Mrs. Whiffler to retire, and all the children are by force of arms compelled to kiss and love Mr. Saunders before going up-stairs, except Tom, who, lying on his back in the hall, proclaims that Mr. Saunders 'is a naughty beast;' and Dick, who having drunk his father's wine when he was looking another way, is found to be intoxicated and is carried out, very limp and helpless.

Mr. Whiffler and his friend are left alone together, but Mr. Whiffler's thoughts are still with his family, if his family are not with him. 'Saunders,' says he, after a short silence, 'if you please, we'll drink Mrs. Whiffler and the children.' Mr. Saunders feels this to be a reproach against himself for not proposing the same sentiment, and drinks it in some confusion. 'Ah!' Mr. Whiffler sighs, 'these children, Saunders, make one quite an old man.' Mr. Saunders thinks that if they were his, they would make him a very old man; but he says nothing. 'And yet,' pursues Mr. Whiffler, 'what can equal domestic happiness? what can equal the engaging ways of children! Saunders, why don't you get married?' Now, this is an embarrassing question, because Mr. Saunders has been thinking that if he had at any time entertained matrimonial designs, the revelation of that day would surely have routed them for ever. 'I am glad, however,' says Mr. Whiffler, 'that you ARE a bachelor, - glad on one account, Saunders; a selfish one, I admit. Will you do Mrs. Whiffler and myself a favour?' Mr. Saunders issurprised - evidently surprised; but he replies, 'with the greatest pleasure.' 'Then, will you, Saunders,' says Mr. Whiffler, in an impressive manner, 'will you cement and consolidate our friendship by coming into the family (so to speak) as a godfather?' 'I shall be proud and delighted,' replies Mr. Saunders: 'which of the children is it? really, I thought they were all christened; or - ' 'Saunders,' Mr. Whiffler interposes, 'they ARE all christened; you are right. The fact is, that Mrs. Whiffler is - in short, we expect another.' 'Not a ninth!' cries the friend, all aghast at the idea. 'Yes, Saunders,' rejoins Mr. Whiffler, solemnly, 'a ninth. Did we drink Mrs. Whiffler's health? Let us drink it again, Saunders, and wish her well over it!'

Doctor Johnson used to tell a story of a man who had but one idea, which was a wrong one. The couple who dote upon their children are in the same predicament: at home or abroad, at all times, and in all places, their thoughts are bound up in this one subject, and have no sphere beyond. They relate the clever things their offspring say or do, and weary every company with their prolixity and absurdity. Mr. Whiffler takes a friend by the button at a street corner on a windy day to tell him a BON MOT of his youngest boy's; and Mrs. Whiffler, calling to see a sick acquaintance, entertains her with a cheerful account of all her own past sufferings and present expectations. In such cases the sins of the fathers indeed descend upon the children; for people soon come to regard them as predestined little bores. The couple who dote upon their children cannot be said to be actuated by a general love for these engaging little people (which would be a great excuse); for they are apt to underrate and entertain a jealousy of any children but their own. If they examined their own hearts, they would, perhaps, find at the bottom of all this, more self-love and egotism than they think of. Self-love and egotism are bad qualities, of which the unrestrained exhibition, though it may be sometimes amusing, never fails to be wearisome and unpleasant. Couples who dote upon their children, therefore, are best avoided.

同类推荐
  • 方融玺禅师语录

    方融玺禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 眼科秘诀

    眼科秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送十五舅

    送十五舅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千手千眼观自在菩萨广大圆满无碍

    千手千眼观自在菩萨广大圆满无碍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 澉水志

    澉水志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 保肝护肝不可不知的300个细节

    保肝护肝不可不知的300个细节

    一周内也要让肝休息两日,肝病患者饮食不宜过饱,妊娠妇女要注意预防肝炎病毒,肝病患者食欲不振的应对方法,肝病患者注意伏暑的饮食调理。肝病本身并不可怕,可怕的是忽略生活中的保养与防治。在每年的传染病报告中,各种肝病发病率和死亡率都居高不下。因此,保肝护肝势在必行,养护肝脏,就等于守护健康美好的生活。肝病三分在治。七分在养。保肝护肝,应当从细节着手,不论是在饮食、娱乐方面。还是在运动、用药方面,都有需要注意却常被人们忽略的防治细节。《保肝护肝不可不知的300个细节》为大众提供准确、实用、科学的健康资讯。
  • 危爱秘恋:嘘,离他远点

    危爱秘恋:嘘,离他远点

    谈谈情,杀杀人,蛮好。“一二三,木头人,输的人就要开膛破肚!”他是青年才俊业界精英的大总裁,身边的女人,不是死了就是疯了。我只是个小报记者,为了采访只身进入诡异的精神病院。却从此卷入了一场豪门世家的危险游戏当中……
  • 穿越之美男不好惹

    穿越之美男不好惹

    睡觉睡到穿越,睁开眼时吓得魂飞魄散!宁双双大叫一声,我不要做那千年女干尸!在这个没有亲人、朋友的陌生朝代。她只想逃,逃出皇宫,逃离那些莫名其妙的男人!却听到有一个声音对自己说,你休想逃出我的手心!她该何去何从?是爱还是不爱,是留下还是离去?等待着她的又会是些什么?
  • 浊世江畔

    浊世江畔

    一壶浊酒,半世流离。一曲离殇,彼岸江畔,只念,初心不负
  • 全息之生活之神

    全息之生活之神

    一个低调的SS级黑金杀手走上生活玩家的不归路的故事,路上顺便勾搭勾搭几多桃花^_^。新手上路,请多多支持!
  • 源我

    源我

    她,因为一场车祸,遇见了他,一心想坑他的钱而不知道怎么的住进了他家里......
  • 彼岸,苏醒

    彼岸,苏醒

    她是h市市长之女,在病魔的摧残下不幸离世。魂穿到了一个女尊的国度。她该如何抉择
  • 轨道上的女人

    轨道上的女人

    人生如同疾驶在轨道上的列车,你永远不知道下一站停靠在哪里,而作者笔下的主人公小雪,像传统女性一样,为家庭,为孩子,牺牲着自己,不同的是她始发站的曲折经历,相同的是她一直回旋在列车摇摆的中央,面对职场的无助,面对爱人的背叛,面对婚姻的破裂,她控制不住车速,同样也看不清列车的方向,她只有死死握紧车票,让自己能一直保持在轨道之上。
  • 神勇果敢(中华美德)

    神勇果敢(中华美德)

    神勇果敢应理解为两方面内容:神勇和果敢。神勇,有无比勇猛,神勇无敌的意思;果敢,形容人处事当机立断,有敢作敢为的意味在里面。神勇果敢,是中华民族传统美德的一种体现。从某种意义上讲,是智慧与勇气并存,胆略与正气常在,勇而并非“莽”,“敢”而未必“闯”。《神勇果敢》为“中华美德”系列丛书之一,以通俗易懂的古典故事对神勇果敢这一品德作出了形象生动的阐释。
  • 人山人海遇见你

    人山人海遇见你

    在人山人海里,遇见你。注定了我们之间的缘分。雨,依旧是五年前的雨;风,依旧是五年前的风。只是一切都物是人非。喂,我当初爱的那个男孩,你还好吗?