登陆注册
14831500000028

第28章 ALL GOLD CANYON(2)

water an' grass an' a side-hill! A pocket-hunter's delight an' a cayuse's paradise! Cool green for tired eyes! Pink pills for pale people ain't in it. Asecret pasture for prospectors and a resting-place for tired burros, by damn!"He was a sandy-complexioned man in whose face geniality and humor seemed the salient characteristics. It was a mobile face, quick-changing to inward mood and thought. Thinking was in him a visible process. Ideas chased across his face like wind-flaws across the surface of a lake. His hair, sparse and unkempt of growth, was as indeterminate and colorless as his complexion. It would seem that all the color of his frame had gone into his eyes, for they were startlingly blue. Also, they were laughing and merry eyes, within them much of the naivete and wonder of the child; and yet, in an unassertive way.

they contained much of calm self-reliance and strength of purpose founded upon self-experience and experience of the world.

>From out the screen of vines and creepers he flung ahead of him a miner's pick and shovel and gold-pan. Then he crawled out himself into the open. He was clad in faded overalls and black cotton shirt, with hobnailed brogans on his feet, and on his head a hat whose shapelessness and stains advertised the rough usage of wind and rain and sun and camp-smoke. He stood erect, seeing wide-eyed the secrecy of the scene and sensuously inhaling the warm, sweet breath of the canyon-garden through nostrils that dilated and quivered with delight. His eyes narrowed to laughing slits of blue, his face wreathed itself in joy, and his mouth curled in a smile as he cried aloud:

"Jumping dandelions and happy hollyhocks, but that smells good to me! Talk about your attar o' roses an' cologne factories! They ain't in it!"He had the habit of soliloquy. His quick-changing facial expressions might tell every thought and mood, but the tongue, perforce, ran hard after, repeating, like a second Boswell.

The man lay down on the lip of the pool and drank long and deep of its water.

"Tastes good to me," he murmured, lifting his head and gazing across the pool at the side-hill, while he wiped his mouth with the back of his hand. The side-hill attracted his attention. Still lying on his stomach, he studied the hill formation long and carefully. It was a practised eye that travelled up the slope to the crumbling canyon-wall and back and down again to the edge of the pool. He scrambled to his feet and favored the side-hill with a second survey.

"Looks good to me," he concluded, picking up his pick and shovel and gold-pan.

He crossed the stream below the pool, stepping agilely from stone to stone.

Where the sidehill touched the water he dug up a shovelful of dirt and put it into the gold-pan. He squatted down, holding the pan in his two hands, and partly immersing it in the stream. Then he imparted to the pan a deft circular motion that sent the water sluicing in and out through the dirt and gravel.

The larger and the lighter particles worked to the surface, and these, by a skilful dipping movement of the pan, he spilled out and over the edge.

Occasionally, to expedite matters, he rested the pan and with his fingers raked out the large pebbles and pieces of rock.

The contents of the pan diminished rapidly until only fine dirt and the smallest bits of gravel remained. At this stage he began to work very deliberately and carefully. It was fine washing, and he washed fine and finer, with a keen scrutiny and delicate and fastidious touch. At last the pan seemed empty of everything but water; but with a quick semicircular flirt that sent the water flying over the shallow rim into the stream, he disclosed a layer of black sand on the bottom of the pan. So thin was this layer that it was like a streak of paint. He examined it closely. In the midst of it was a tiny golden speck. He dribbled a little water in over the depressed edge of the pan. With a quick flirt he sent the water sluicing across the bottom, turning the grains of black sand over and over A second tiny golden speck rewarded his effort.

The washing had now become very fine--fine beyond all need of ordinary placer-mining. He worked the black sand, a small portion at a time, up the shallow rim of the pan. Each small portion he examined sharply, so that his eyes saw every grain of it before he allowed it to slide over the edge and away. Jealously, bit by bit, he let the black sand slip away. A golden speck, no larger than a pin-point, appeared on the rim, and by his manipulation of the riveter it returned to the bottom of tile pan. And in such fashion another speck was disclosed, and another. Great was his care of them. Like a shepherd he herded his flock of golden specks so that not one should be lost. At last, of the pan of dirt nothing remained but his golden herd. He counted it, and then, after all his labor, sent it flying out of the pan with one final swirl of water.

But his blue eyes were shining with desire as he rose to his feet. "Seven," he muttered aloud, asserting the sum of the specks for which he had toiled so hard and which he had so wantonly thrown away. "Seven," he repeated, with the emphasis of one trying to impress a number on his memory.

He stood still a long while, surveying the hill-side. In his eyes was a curiosity, new-aroused and burning. There was an exultance about his bearing and a keenness like that of a hunting animal catching the fresh scent of game.

He moved down the stream a few steps and took a second panful of dirt.

Again came the careful washing, the jealous herding of the golden specks, and the wantonness with which he sent them flying into the stream when he had counted their number.

同类推荐
  • 上清金书玉字上经

    上清金书玉字上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文献集

    文献集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 旧唐书

    旧唐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Cost

    The Cost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉理求真

    脉理求真

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 嫡女望舒

    嫡女望舒

    她贵为侯府嫡女、三朝帝师府嫡亲外孙女的身份却因胆小懦弱受尽欺凌。一朝生死轮回再睁眼时她道我命由我不由天,既然与人为善让她步进黄泉路,那自此以后她便要做那恶中恶的真小人。且看她敛了善心步步为营,斗倒后娘、教训渣爹、碾压恶姐恶妹。他跋扈乖张、残忍噬血却贵为王爷,又受封皇命手握兵权,是当朝重臣亦是少女春闺梦里人不二人选。当遇强则更强的腹黑王爷遇上以更残暴来制暴的真小人会是怎样一番光景?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 冰公主的恶魔之恋

    冰公主的恶魔之恋

    她,世界第二集团凌氏的小千金,遭最好的朋友绑架,她好不容易逃出来了却发生了车祸失去记忆,被世界第一集团的人所救,她能否记起曾经美好的记忆?
  • 黑洞武神

    黑洞武神

    开山碎岩拳,斩影魔手,铁骨装甲······这些战技不用修炼,以科技的力量融入体内,你就能获得相应的力量!变异的虫子,机械的汉子,生化的妹子,科技改变着一切!只要你足够有钱而且命硬,这是一个可以进化成武神的时代!战星空就生在这样的时代,他也想要成为武神,不过有一点和别人不同,他的身体里有个秘密!他的体内与一位变态的武神有关联,而更变态的是那位变态武神居然在宇宙黑洞内修行!黑洞里的武神······战星空压力山大!
  • 听说男神不自重

    听说男神不自重

    你有没有为一个声音着迷过?一瞬倾心。法律系吉祥物拔足倒追男神反被算计的那件小事儿。--情节虚构,请勿模仿
  • 太上洞玄灵宝天尊说济苦经

    太上洞玄灵宝天尊说济苦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丑妃有毒:皇子,你太坏

    丑妃有毒:皇子,你太坏

    上辈子身处阴谋漩涡却不自知,亲人亲手将她送上了地狱血路。再见,上辈子和她为敌的皇子,却成了她的新郎。他,低声说道:我的王妃,这样叫你,可还心心念念着我的皇兄?重生血路,她为的就是虐渣到底。表妹害她,分分钟让你自食恶果。姑母算计,一招手让你破财难堪。皇子谋害,挥挥袖让你见识毒虫四起。使臣折辱,弹指间让你阵亡哀嚎。卧槽?你们要联手放大招?那就看看是鹿死谁手了。十皇子却是忽然一笑颠倒众生:王妃,咱们夺天下可好?
  • 十八年后我十八

    十八年后我十八

    我是被风吹落的叶子再也看不见你不舍得样子飞到了你桌上的本子看到了你眼里我的样子我是被你拾起的叶子感受到了你手里的情字却看不见你眼里的爱字然后在你满员的院子我变成了永远摸不到的影子
  • 幸运有你,还好喜欢你

    幸运有你,还好喜欢你

    感谢我在有生之年能够遇见你。谢谢你给我那么多。幸运的,这个世界上有你的存在,不过还好,你喜欢我,我也喜欢你。
  • 我的王子男佣

    我的王子男佣

    蓝可依天才美少女一枚!不过背景简单,是穷丫头一枚。但却遇到五位多金、帅气的男神!冷酷的、温柔的、阳光的、孩子气的、花心的…五位男神各有千秋!但是谁才是我们小依依的真命天子呢?
  • 固宠宫女

    固宠宫女

    她只是一个因家贫被卖的小宫女,她只想平安度日,顺利出宫,从未妄想成为人上人,却不知随年岁增长,妖娆渐显,终成别人固宠工具。既然命运如此安排,不如奋力一搏,争得后宫一席之地。