登陆注册
14830000000023

第23章

According to the Neapolitan cook--who warmed up for the street-walkers of the Rue Froid-Manteau the fragments left from the most sumptuous dinners in Paris--Signora Gambara had gone off to Italy with a Milanese nobleman, and no one knew what had become of her. Worn out with fifteen years of misery, she was very likely ruining the Count by her extravagant luxury, for they were so devotedly adoring, that in all his life, Giardini could recall no instance of such a passion.

Towards the end of that very January, one evening when Giardini was chatting with a girl who had come to buy her supper, about the divine Marianna--so poor, so beautiful, so heroically devoted, and who had, nevertheless, "gone the way of them all," the cook, his wife, and the street-girl saw coming towards them a woman fearfully thin, with a sunburned, dusty face; a nervous walking skeleton, looking at the numbers, and trying to recognize a house.

"/Ecco la Marianna/!" exclaimed the cook.

Marianna recognized Giardini, the erewhile cook, in the poor fellow she saw, without wondering by what series of disasters he had sunk to keep a miserable shop for secondhand food. She went in and sat down, for she had come from Fontainebleau. She had walked fourteen leagues that day, after begging her bread from Turin to Paris.

She frightened that terrible trio! Of all her wondrous beauty nothing remained but her fine eyes, dimmed and sunken. The only thing faithful to her was misfortune.

She was welcomed by the skilled old instrument mender, who greeted her with unspeakable joy.

"Why, here you are, my poor Marianna!" said he, warmly. "During your absence they sold up my instrument and my operas."It would have been difficult to kill the fatted calf for the return of the Samaritan, but Giardini contributed the fag end of a salmon, the trull paid for wine, Gambara produced some bread, Signora Giardini lent a cloth, and the unfortunates all supped together in the musician's garret.

When questioned as to her adventures, Marianna would make no reply;she only raised her beautiful eyes to heaven and whispered to Giardini:

"He married a dancer!"

"And how do you mean to live?" said the girl. "The journey has ruined you, and----""And made me an old woman," said Marianna. "No, that is not the result of fatigue or hardship, but of grief.""And why did you never send your man here any money?" asked the girl.

Marianna's only answer was a look, but it went to the woman's heart.

"She is proud with a vengeance!" she exclaimed. "And much good it has done her!" she added in Giardini's ear.

All that year musicians took especial care of their instruments, and repairs did not bring in enough to enable the poor couple to pay their way; the wife, too, did not earn much by her needle, and they were compelled to turn their talents to account in the lowest form of employment. They would go out together in the dark to the Champs Elysees and sing duets, which Gambara, poor fellow, accompanied on a wretched guitar. On the way, Marianna, who on these expeditions covered her head with a sort of veil of coarse muslin, would take her husband to the grocer's shop in the Faubourg Saint-Honore and give him two or three thimblefuls of brandy to make him tipsy; otherwise he could not play. Then they would stand up together in front of the smart people sitting on the chairs, and one of the greatest geniuses of the time, the unrecognized Orpheus of Modern Music, would perform passages from his operas--pieces so remarkable that they would extract a few half-pence from Parisian supineness. When some /dilettante/ of comic operas happened to be sitting there and did not recognize from what work they were taken, he would question the woman dressed like a Greek priestess, who held out a bottle-stand of stamped metal in which she collected charity.

"I say, my dear, what is that music out of?"

"The opera of /Mahomet/," Marianna would reply.

As Rossini composed an opera called /Mahomet II./, the amateur would say to his wife, sitting at his side:

"What a pity it is that they will never give us at the Italiens any operas by Rossini but those we know. That is really fine music!"And Gambara would smile.

Only a few days since, this unhappy couple had to pay the trifling sum of thirty-six francs as arrears for rent for the cock-loft in which they lived resigned. The grocer would not give them credit for the brandy with which Marianna plied her husband to enable him to play.

Gambara was, consequently, so unendurably bad that the ears of the wealthy were irresponsive, and the tin bottle-stand remained empty.

It was nine o'clock in the evening. A handsome Italian, the Principessa Massimilla De Varese, took pity on the poor creatures; she gave them forty francs and questioned them, discerning from the woman's thanks that she was a Venetian. Prince Emilio would know the history of their woes, and Marianna told it, making no complaints of God or men.

"Madame," said Gambara, as she ended, for he was sober, "we are victims of our own superiority. My music is good. But as soon as music transcends feeling and becomes an idea, only persons of genius should be the hearers, for they alone are capable of responding to it! It is my misfortune that I have heard the chorus of angels, and believed that men could understand the strains. The same thing happens to women when their love assumes a divine aspect: men cannot understand them."This speech was well worth the forty francs bestowed by Massimilla;she took out a second gold piece, and told Marianna she would write to Andrea Marcosini.

"Do not write to him, madame!" exclaimed Marianna. "And God grant you to always be beautiful!""Let us provide for them," said the Princess to her husband; "for this man has remained faithful to the Ideal which we have killed."As he saw the gold pieces, Gambara shed tears; and then a vague reminiscence of old scientific experiments crossed his mind, and the hapless composer, as he wiped his eyes, spoke these words, which the circumstances made pathetic:

"Water is a product of burning."

PARIS, June 1837.

同类推荐
热门推荐
  • 开败时间的花朵

    开败时间的花朵

    岛,散发着神性的光芒,你虔诚地写下,岛——你的词源,文字河流的发祥地,注定在血液中混响、澎湃。它足以耗尽你的毕生。
  • 石猴陆长生

    石猴陆长生

    不一样的西游后传,题材新颖、构思独特。盘古时期,神秘域外强者来到三界,于两块灵石中分别留下灵魂种子,转眼间,无尽岁月过去......!孙悟空,我是你的前世,你是我的今生。你来自五彩石,而我,来自三生石!书友群;147956788,欢迎加入。
  • 恶魔校草:我不会忘记你

    恶魔校草:我不会忘记你

    一条儿时的项链,一枚儿时的胸针,他们注定了一生,于是.......”喂,你为什么老来找我茬?“她愤怒,他风轻云淡:”没有为什么,我想。“靠,云梦黎心里咆哮,说好的高冷男神呢?说好的不近人情呢?这是什么情况啊!!!他嘴角噙笑,丫头,赖定你了!
  • 症因脉治

    症因脉治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超凡徽章

    超凡徽章

    在收到一个神奇的徽章之后,叶岚必须在每一个月里都经过一次副本任务,完成后可以兑换想要的任何能力,物品,很平常的无限不是吗?但是结束副本后能返回现实世界怎么样?而徽章系统的选人规则是……随机,并且在未来几年里,全球所有的才16+的人都会被选上,这将是人类的一个新纪元不是吗?叶岚“好吧好吧我知道了,可是为什么我第一个副本是这个?难度三星半?世界是魔禁世界?最主要的是任务竟然是圣杯战争!?杀死七个从者召唤圣杯!我可是一个『普通人』啊喂!”
  • 皓灭

    皓灭

    九世之前我原名为皓,帝中王者。大千世界,芸芸众生,修道者不计其数,巅峰强者更是可以吞吐日月,手碎本源。帝者修道极致,可与日月同辉,天地同寿。帝者有其极,而长生者无极。。。皓境只是传说。。。
  • 至尊邪帝:诱宠小狂妃

    至尊邪帝:诱宠小狂妃

    她眼角含笑:“我成亲你来吗?”他挑眉回望:“我抢亲你走吗?”她粲然一笑:“走。”不过你确定和你成亲你还要抢亲么?
  • 穿越之千年美人

    穿越之千年美人

    参加完闺蜜的婚礼,却葬身于一场车祸,来到一个历史上不曾出现的朝代,成为绝代佳人,一次次想起前世车祸前一晚做的那个梦,那个梦到底与自己来到这个朝代有什么关系?同样是拥有蝴蝶胎记以及蝶玉的人,这一世的自己和他之间是否还会像千年前那样,同梦中最终不能相守相依的情景一样。【情节虚构,请勿模仿】
  • 茶花女(语文新课标课外读物)

    茶花女(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 宫心计:凰女驾到

    宫心计:凰女驾到

    玩了一个游戏竟然穿越了!穿越到一个武将世家,姐姐温柔贤惠;妹妹童心未泯尅善良;哥哥优秀精通商业与武功;爹爹爱子可亲好;母亲更善持家。就是这样一个和睦的家里,叶初北就这样留了下来。面对赐婚,她携手顾倾铎共同面对,最终却遭到抛弃。为情所伤,离家出走,两年后,她再次回来,却发现叶府一家全部入狱,姐姐贵为太子妃却没有办法。这一切究竟谁是幕后黑手?叶府还能回来么?