登陆注册
14827400000018

第18章

Accordingly, eight days after the conference, when Monsieur de Maulincour, perfectly restored to health, was breakfasting with his grandmother and the vidame, Justin entered to make his report. As soon as the dowager had returned to her own apartments he said, with that mock modesty which men of talent are so apt to affect:--"Ferragus is not the name of the enemy who is pursuing Monsieur le baron. This man--this devil, rather--is called Gratien, Henri, Victor, Jean-Joseph Bourignard. The Sieur Gratien Bourignard is a former ship-builder, once very rich, and, above all, one of the handsomest men of his day in Paris,--a Lovelace, capable of seducing Grandison. My information stops short there. He has been a simple workman; and the Companions of the Order of the Devorants did, at one time, elect him as their chief, under the title of Ferragus XXIII. The police ought to know that, if the police were instituted to know anything. The man has moved from the rue des Vieux-Augustins, and now roosts rue Joquelet, where Madame Jules Desmarets goes frequently to see him; sometimes her husband, on his way to the Bourse, drives her as far as the rue Vivienne, or she drives her husband to the Bourse. Monsieur le vidame knows about these things too well to want me to tell him if it is the husband who takes the wife, or the wife who takes the husband; but Madame Jules is so pretty, I'd bet on her. All that I have told you is positive. Bourignard often plays at number 129. Saving your presence, monsieur, he's a rogue who loves women, and he has his little ways like a man of condition. As for the rest, he wins sometimes, disguises himself like an actor, paints his face to look like anything he chooses, and lives, I may say, the most original life in the world. I don't doubt he has a good many lodgings, for most of the time he manages to evade what Monsieur le vidame calls "parliamentary investigations." If monsieur wishes, he could be disposed of honorably, seeing what his habits are. It is always easy to get rid of a man who loves women. However, this capitalist talks about moving again. Have Monsieur le vidame and Monsieur le baron any other commands to give me?"

"Justin, I am satisfied with you; don't go any farther in the matter without my orders, but keep a close watch here, so that Monsieur le baron may have nothing to fear."

"My dear boy," continued the vidame, when they were alone, "go back to your old life, and forget Madame Jules."

"No, no," said Auguste; "I will never yield to Gratien Bourignard. I will have him bound hand and foot, and Madame Jules also."

That evening the Baron Auguste de Maulincour, recently promoted to higher rank in the company of the Body-Guard of the king, went to a ball given by Madame la Duchesse de Berry at the Elysee-Bourbon.

There, certainly, no danger could lurk for him; and yet, before he left the palace, he had an affair of honor on his hands,--an affair it was impossible to settle except by a duel.

His adversary, the Marquis de Ronquerolles, considered that he had strong reasons to complain of Monsieur de Maulincour, who had given some ground for it during his former intimacy with Monsieur de Ronquerolles' sister, the Comtesse de Serizy. That lady, the one who detested German sentimentality, was all the more exacting in the matter of prudery. By one of those inexplicable fatalities, Auguste now uttered a harmless jest which Madame de Serizy took amiss, and her brother resented it. The discussion took place in the corner of a room, in a low voice. In good society, adversaries never raise their voices. The next day the faubourg Saint-Germain and the Chateau talked over the affair. Madame de Serizy was warmly defended, and all the blame was laid on Maulincour. August personages interfered. Seconds of the highest distinction were imposed on Messieurs de Maulincour and de Ronquerolles and every precaution was taken on the ground that no one should be killed.

When Auguste found himself face to face with his antagonist, a man of pleasure, to whom no one could possibly deny sentiments of the highest honor, he felt it was impossible to believe him the instrument of Ferragus, chief of the Devorants; and yet he was compelled, as it were, by an inexplicable presentiment, to question the marquis.

"Messieurs," he said to the seconds, "I certainly do not refuse to meet the fire of Monsieur de Ronquerolles; but before doing so, I here declare that I was to blame, and I offer him whatever excuses he may desire, and publicly if he wishes it; because when the matter concerns a woman, nothing, I think, can degrade a man of honor. I therefore appeal to his generosity and good sense; is there not something rather silly in fighting without a cause?"

Monsieur de Ronquerolles would not allow of this way of ending the affair, and then the baron, his suspicions revived, walked up to him.

"Well, then! Monsieur le marquis," he said, "pledge me, in presence of these gentlemen, your word as a gentleman that you have no other reason for vengeance than that you have chosen to put forward."

"Monsieur, that is a question you have no right to ask."

So saying, Monsieur de Ronquerolles took his place. It was agreed, in advance, that the adversaries were to be satisfied with one exchange of shots. Monsieur de Ronquerolles, in spite of the great distance determined by the seconds, which seemed to make the death of either party problematical, if not impossible, brought down the baron. The ball went through the latter's body just below the heart, but fortunately without doing vital injury.

"You aimed too well, monsieur," said the baron, "to be avenging only a paltry quarrel."

And he fainted. Monsieur de Ronquerolles, who believed him to be a dead man, smiled sardonically as he heard those words.

同类推荐
  • 菩萨戒本宗要

    菩萨戒本宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴证略例

    阴证略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 真藏经要诀

    真藏经要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 畜德录

    畜德录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 无法灵术师

    无法灵术师

    高中迁居绮樱市的白忆独自一人生活,早已厌倦日复一日的生活。在漆黑的夜晚,一阵异乎寻常的声音打破了他的日常......
  • 我的近卫军兵团

    我的近卫军兵团

    近卫军国家特殊事件处理部队,一群特殊的恶魔。不一样的爱国情怀!
  • 邪帝轻轻爱:腹黑小魔妃

    邪帝轻轻爱:腹黑小魔妃

    她,举国闻名的无盐女,一心痴等未婚夫三皇子,等来的却是他要娶别的女人的消息,最后被计算而香消玉损。在睁眼,昔日的傻子早已不见,取而代之的是二十二世纪的顶级杀手——冰尘!冰尘立誓:欺我者残,伤我者死,害我者死!!凭借天资踏入修仙界,一路叱咤风云,在艰苦的修道路上,他的不离不弃,生死相依,该如何决绝?
  • 我们要维护世界的和平

    我们要维护世界的和平

    以德玛西亚的光辉起誓——我们要维护世界的和平!
  • 妖孽出没:帅哥要小心

    妖孽出没:帅哥要小心

    童葭乐是一名豪门私生女,自从得到祖上传下来的一把古琴。可是自从那以后,买回来的鱼儿修炼成了妖怪,拣回来的流浪猫、流浪狗一个个也修炼成了精怪,茶花,飞鸟,一个个竟都‘身世不凡’。这是肿么了?妖孽成群?就连捡到一个MP5,都变成了大帅哥,这生活变了.........
  • 青春一个梦

    青春一个梦

    木瓜新人报道,《青春一个梦》献给大家。本作品的主人公是一个名叫韩龙的十八岁男孩从神秘外域回到中国。带他的妹妹上学。看他与他兄弟们在高中的生活.......
  • 狂龙恨情

    狂龙恨情

    穿越流行是不假,可她明明是古代的大家闺秀,怎么一睁眼跑到这稀奇古怪的世界?满眼的未知物品吓傻了她,幸好她的身边还有他,她的护花使者!然而他的冷酷却让她心碎不已,为了孩子她选择逃,然而她真的能逃过命运的桎梏吗?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 一统阴阳

    一统阴阳

    脱身于五行之外,挣脱了四象无常,堪破了生死无相,一统了阴阳无极……地球青年来到修仙的世界。这里有一念花开的唯一彼岸,有无数平行的你我他人……有扎根天地的一颗树……有开辟宇宙的婴儿……有天,地,人,神,仙,鬼,魔,妖……有传说中的传说命运的一本书……
  • 人生提醒:生活篇

    人生提醒:生活篇

    生活就是让我们在饱受打击之后仍满怀期待和热情过活陌生的下一秒,谁也无法预料得到,只有目标去实现,虽然经常令我们感到沮丧与无奈但我们必须去面对。生活对于每一个人而言都是公平的,它不是随风漂移的雨影,也不是一触即破的泡沫。