登陆注册
14826900000078

第78章

`You may as well. I have no farther claim upon you. As for me, I had better go somewhere alone, and hide - and pray. I loved a woman once. I am now ashamed. When I am dead they'll say, Miserable love-sick man that he was. Heaven - heaven - if I had got jilted secretly, and the dishonour not known, and my position kept! But no matter, it is gone, and the woman not gained. Shame upon him - shame!'

His unreasonable anger terrified her, and she glided from him, without obviously moving, as she said, `I am only a girl - do not speak to me so!'

`All the time you knew - how very well you knew - that your new freak was my misery. Dazzled by brass and scarlet - O, Bathsheba - this is woman's folly indeed!'

She fired up at once. `You are taking too much upon yourself!' she said vehemently. `Everybody is upon me - everybody. It is unmanly to attack a woman so! I have nobody in the world to fight my battles for me; but no mercy is shown. Yet if a thousand of you sneer and say things against me, I will not be put down!'

`You'll chatter with him doubtless about me. Say to him, "Boldwood would have died for me." Yes, and you have given way to him, knowing him to be not the man for you. He has kissed you - claimed you as his. Do you hear - he has kissed you. Deny it!'

The most tragic woman is cowed by a tragic man, and although Boldwood was, in vehemence and glow, nearly her own self rendered into another sex, Bathsheba's cheek quivered. She gasped, `Leave me, sir - leave me! I am nothing to you. Let me go on!'

`Deny that he has kissed you.'

`I shall not.'

`Ha - then he has!' came hoarsely from the farmer.

`He has,' she said slowly, and, in spite of her fear, defiantly, `I am not ashamed to speak the truth.'

`Then curse him; and curse him!' said Boldwood, breaking into a whispered fury. `Whilst I would have given worlds to touch your hand, you have let a rake come in without right or ceremony and - Kiss you! Heaven's mercy - kiss you!... Ah, a time of his life shall come when he will have to repent, and think wretchedly of the pain he has caused another man; and then may he ache, and wish, and curse, and yearn - as I do now!'

`Don't, don't, O, don't pray down evil upon him!' she implored in a miserable cry. `Anything but that - anything. O, be Kind to him, sir, for I love him true!'

Boldwood's ideas had reached that point of fusion at which outline and consistency entirely disappear. The impending night appeared to concentrate in his eye. He did not hear her at all now.

`I'll punish him - by my soul, that will I! I'll meet him, soldier or no, and I'll horsewhip the untimely stripling for his reckless theft of my one delight. If he were a hundred men I'd horsewhip him--' He dropped his voice suddenly and unnaturally. `Bathsheba, sweet, lost coquette, pardon me! I've been blaming you, threatening you, behaving like a churl to you, when he's the greatest sinner. He stole your dear heart away with his unfathomable lies!... It is a fortunate thing for him that he's gone back to his regiment - that he's away up the country, and not here! I hope he may not return here just yet. I pray God he may not come into my sight, for I may be tempted beyond myself. O, Bathsheba, keep him away - yes, keep him away from me!'

For a moment Boldwood stood so inertly after this that his soul seemed to have been entirely exhaled with the breath of his passionate words.

He turned his face away, and withdrew, and his form was soon covered over by the twilight as his footsteps mixed in with the low hiss of the lead trees.

Bathsheba, who had been standing motionless as a model all this latter time, flung her hands to her face, and wildly attempted to ponder on the exhibition which had just passed away. Such astounding wells of fevered feeling in a still man like Mr Boldwood were incomprehensible, dreadful.

Instead of being a man trained to repression he was - what she had seen him.

The force of the farmer's threats lay in their relation to a circumstance known at present only to herself; her lover was coming back to Weatherbury in the course of the very next day or two. Troy had not returned to his distant barracks as Boldwood and others supposed, but had merely gone to visit some acquaintance in Bath, and had yet a week or more remaining to his furlough.

She felt wretchedly certain that if he revisited her just at this nick of time, and came into contact with Boldwood, a fierce quarrel would be the consequence. She panted with solicitude when she thought of possible injury to Troy. The least spark would kindle the farmer's swift feelings of rage and jealousy; he would lose his self-mastery as he had this evening;Troy's blitheness might become aggressive; it might take the direction of derision, and Boldwood's anger might than take the direction of revenge.

With almost a morbid dread of being thought a gushing girl, this guideless woman too well concealed from the world under a manner of carelessness the warm depths of her strong emotions. But now there was no reserve. In her distraction, instead of advancing further she walked up and down, beating the air with her fingers, pressing her brow, and sobbing brokenly to herself.

Then she sat down on a heap of stones by the wayside to think. There she remained long. Above the dak margin of the earth appeared foreshores and promontories of coppery cloud, bounding a green and pellucid expanse in the western sky. Amaranthine glosses came over them then, and the unresting world wheeled her round to a contrasting prospect eastward, in the shape of indecisive and palpitating start. She gazed upon their silent throes amid the shades of space, but realized none at all. Her troubled spirit was far away with Troy.

同类推荐
热门推荐
  • 借尸还魂:夫人闹和离

    借尸还魂:夫人闹和离

    她一曲水袖舞名动天下,却换得皇姐的嫉妒与暗杀,抛尸枯井!借尸还魂后,她以另一名女子的肉身重生,势要报仇雪恨,将皇姐手刃于刀下。她乃当今丞相夫人,被小妾所害香消玉殒。再睁眼,她已非她,小妾心狠,她手辣,步步为营,屡战屡胜。她的锋芒毕露,引来了一群狼的偷窥……有一日,卫琉璃手拿一张纸,盯着苏如瑾,雄赳赳道,“姓苏的,老娘要和离!”他笑得张狂邪魅,将她禁锢在墙角,阴森森道,“带着我的种,准备和离去哪?”
  • 女主走开走开

    女主走开走开

    要说这世界有多奇怪就要多奇怪,看青梅竹马一起长大的男友居然为了他的人妖女友,害死了她,而她却意外进入了神秘空间,为了回归现实,她不停地刷各种世界男主好感,修复身体。【简介无能,直接阅读效果更佳。】
  • 短篇随笔一一各种感悟和杂谈

    短篇随笔一一各种感悟和杂谈

    每一个章节都是独立的,或感悟或杂谈,仅一家之言。
  • 昌平山水记

    昌平山水记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古剑奇谭:记忆情缘

    古剑奇谭:记忆情缘

    【百里屠苏,又是何人.】为了百里屠苏支撑到现在的风晴雪,竟然什么都忘记了。而被她记忆唤醒的百里屠苏,又该如何瓦解僵局?诡异的古玉,凶煞的焚寂,失忆的晴雪...一连串的问题困扰着屠苏一行人,他们究竟该怎么面对?(本书继古剑奇谭之记忆情缘,前书作者与本书作者为一人,详情见内文)
  • 重生斗罗之问鼎天下

    重生斗罗之问鼎天下

    重生斗罗大陆,绝顶唐门,身为戴家次子,执天火,控魔瞳,掌异兽,领千军,破敌国,皆问鼎天下!
  • 知机善变

    知机善变

    如何实现超常规发展,一直是重庆市委市政府重点思考的问题,也是渝派企业努力追求的目标。要激发企业发展活力,提升发展动力,探索又好又快科学发展的路径,就要在深入贯彻落实胡锦涛总书记“314”总体部署的框架下,促进企业界大兴创业兴业之风,一心一意求发展、促发展;促进企业界大兴真抓实干之风,脚踏实地去拼搏、去苦干;促进企业界大兴探索创新之风,放开手脚大胆试、大胆闯。
  • 浪迹仙武次元

    浪迹仙武次元

    神秘的遥控带着杜明穿越到了武侠和仙侠中的世界。对着朝阳,杜明发出宣言:神马都是浮云,他要做一个浪子,一个随心所欲、很浪很浪的浪子。坐拥最妖孽的资质;抱最粗的大腿;学最厉害的武功;骑最快的马;喝最烈的酒;邂逅最靓的红颜,看史上最强浪子如何放荡不羁,逍遥武侠仙侠世界。ps:本书最开始到的世界是天龙八部,有看不懂剧情的……证明你没看过天龙八部!!!!另外推荐好友的大作【妃偷不可】夏云菲
  • 你也能成为销售冠军

    你也能成为销售冠军

    什么是销售?销售就是卖东西,即把企业生产的产品卖到客户手里去。在古时候,从事销售工作的人被称为“生意人”,用我们今天的话来说叫“商人”。生意人的工作叫做生意,商人的工作叫经商。虽然两者的本质并没有多大的区别,但人们总喜欢这样去分别、总喜欢这样去称谓。
  • 最强房客

    最强房客

    韩宇重生韩家纨绔大少,却落魄成大小姐的专职司机,不仅工资低还要兼职贴身男佣!且看他如何逆转桃花,尽显高手本色!